1樓:關注廈門人
你好,翻譯如下
反過來,遭到破壞的生態系統威脅著人類:洪水沖毀城市,富饒的農田乾涸,汙染食物水源,毒害身體,大大降低人類維持生存的能力。
in turn, the altered ecosphere threatens to flood our great cities,dry up our bountiful farms, contaminate our food and water, and poison our bodies--catastrophically diminishing our ability to provide for the basic human needs.
英語中很多名詞都可以變成動詞使用,這樣句子會比較連貫,不死板
2樓:谷谷
in turn, destruction of ecological system threatened the human: flood our great cities,dry up our bountiful farms, contaminate our food and water, and poison our bodies--catastrophically diminishing our ability to provide for the basic human needs.
3樓:
in turn, the altered ecosphere threatens to flood our great cities,dry up our bountiful farms, contaminate our food and water, and poison our bodies--catastrophically diminishing our ability to provide for the basic human needs.
望採納!o(∩_∩)o
4樓:匿名使用者
in turn, ecosystem destruction threatens human city:floods, fertile farmland parched, pollution of food and water, poison the body, greatly reducing the humansubsistence ability.
5樓:南芮欣
in turn, the destruction of ecosystems threat to human: floods cities, fertile farmland dried up, contaminate food sources, poisoning the body, greatly reducing the ability of human beings to survive.
幫忙翻譯成英語下,幫忙給我翻譯以下,翻譯成英語
the 21st century is an era of high inflation flow,is full of hope看下怎麼樣,要是覺得好,給點加分,翻譯這個不容易的 比較專業,加我 99平台本身需要乙個訪問 進入之前,你可以使用任何編輯。如果你不輸入 在安裝過程中您可以進入後開始操作...
幫我翻譯一下我寫的部落格 翻譯成英語
幫我翻譯成英語 如果對質量有要求,最好是委託專業翻譯機構,否則出了質量問題,沒人會負責的。誰能幫我翻譯一下,翻譯成英語,這是我自己寫的歌詞哦,謝謝 翻譯好的話我再給你懸賞100 沿著雨後清新的大路 fresh after the rain along the road 邁開強者堅定的腳步 take ...
「也」翻譯成英語,「也」翻譯成英語
也 too also also也,還,亦,又,還有,並too太,也,過於,非常,連.帶,以及注 either可不是也的意思喲!either是指 兩者之中 任何乙個 兩者中 任一的 非此即彼的,兩者擇一的 否定句中 也 用於否定句或否定片語後 也 不 亦,而且 口語 用於否定句或否定片語後以加強語氣 ...