我打算抄寫《紅樓夢》,我覺得它的意義非凡,我今年讀大二,書法寫得還行,我知道無論怎麼樣,這都是虛耗

2022-11-14 03:46:37 字數 5405 閱讀 1796

1樓:馬克柒言

意義非凡,抄一遍,記住一遍,就等於把書通讀了一遍,豈不好?比那些沒有通讀《紅樓夢》而冒充「紅學家」大談《紅樓夢》的來務實得多。

不必認為這是虛耗人力、物力、財力、時間,若是學業繁重,可以每天抽出一點兒時間,抄寫

一、兩頁也成,鍥而不捨,金石可鏤。

當年周汝昌先生借得胡適先生收藏的《脂硯齋重評石頭記甲戌本》,就工整謄抄了一遍。(當然,《甲戌本》是不全的,只有二十幾回。)

推薦《紅樓夢》的版本,當然是古本的較好,有甲戌本、己卯本、庚辰本、戚序本等。先前說過,就前八十回而言,甲戌本是最不全的,己卯本也缺不少,可以考慮庚辰本。網上有影印本售的,簡體字橫排版本的也有;如果是抄簡體橫排的,推薦周汝昌先生校訂批點本《石頭記》。

抄完後,也可以比較諸多版本的,有些這幾處寫得較好,有的那一處寫得精準。贅述一點,關於林黛玉「眉眼」的描寫,通常認為最符合原筆原意的是「兩彎似蹙非蹙罥煙眉,一雙似泣非泣含露目」,這是俄羅斯列寧格勒藏本上的。

2樓:匿名使用者

魯迅先生文學功底怎樣,你可想而知,他也有抄書的習慣。所以我建議你有這個想法,可以去實踐。非常好的行動。

買乙個大點的皮面本子,抄完一本,再去買,再抄,其中領悟,到時自然有所體會。本子質量稍微好點點,會很有成就感呢。祝你成功。

書別抄像超市那種擺本,去新華書店選,我看得嶽麓出版社的,感覺還行。

3樓:淮右布衣

我用鋼筆抄過,吵了好幾個本子

4樓:歐陽凝蝶

最好抄原版的,還有就是每天抽出些時間抄那麼幾張就可以

我感覺《紅樓夢》很垃圾,各位看法如何?

5樓:匿名使用者

紅樓夢本身是一部平平無奇的書.但是它卻被推上神壇,是中國古代文化的悲哀寫照.我們是中國人,不去研究紅樓夢,難道去研究哈姆雷特?只能說它是矮子裡的將軍.

紅學是中國人文化自卑的最大寫照.當中國人要將紅樓夢推向世界的時候,卻尷尬的發現找不到乙個合適的翻譯者,最後居然要讓乙個中國人去翻譯它?!讓乙個母語不是英語的人去把一部文學作品翻譯成英文,其荒唐程度不亞於讓中國人去教美國人英文.

想想那些爭著搶著去翻譯莎士比亞作品的中國人,這是奇恥大辱.

紅樓夢一部**,**不是詩歌,它是通俗文學,是市民文化的代表.在紅樓夢誕生的年代,中國的市民階層和市民文化在君主集權政體的壓迫下艱難成長,紅樓夢是這個畸形生長環境的寫照.乙個畸形的環境當然培養不出偉大的文學作品.

紅樓夢和它同時代的歐洲文學作品相比,相差太遠.書中的主角的行為往往被強行解釋,比如乙個刁蠻任性的大小姐會被描述為追求個性解放的新女性的代表.這些強行解釋說到底都是為政治目的服務.

今天的我們還是需要它去為證明我們是乙個有著悠久燦爛文化的民族的政治目的服務.它的價值生命還在延續,不過已經不長了.因為中國即將要真正強大起來,強大到不需要任何形式的證明.

6樓:在蘭亭刷卡的君影草

那是因為你沒讀懂,我剛開始也覺得光是寫那些談情說愛,還認為林黛玉很小氣

不過後來我讀懂了,才知道那是一部著作

7樓:琴爾佛

現在連中國古典名著都開噴了嗎?不是說你,而是好多人,看不懂劇情,智商不夠就開始否認,這跟那些不懂得中國夏朝文化,就開始一味否定他的外國人有什麼區別?

8樓:匿名使用者

本身肯定有其水平在。但是能把一群根本不能體會古文思維的現代人搞得乙個個像暗號專家似的去強湊內涵,還以為這就是**的正確閱讀方式,這就有點兒可笑了。

如果一段情節你讀過沒有感受,還需要靠猜謎、名詞解釋、符號解讀等手段搞出一堆比原文更多的零碎垃圾觀點,那你是誇原著還罵原著呢?

9樓:水晶玻璃貓

說這話的也就僅限於純真的小孩子了...況且曹雪芹的只有前80回...後邊的垃圾是高額續的..。說這話的人才是垃圾

10樓:

曹雪芹的作品可以說不是一般人能駕馭的,有一定深厚的文學功底和足夠的人生閱歷之後再看紅樓夢就會理解其中的魅力所在了,卻是不適合小孩子看

11樓:匿名使用者

那對你來說,垃圾可多了去了,比如《約翰克里斯多夫》《安娜卡列尼娜》《百年孤獨》《浮士德》……哈哈

12樓:我父親的回憶錄

你自己本身就是垃圾,有什麼好說的

13樓:手機使用者

寫的很有層次,小孩不慢慢體會是讀不懂的,但它包含的很多,有養生,禮儀等等。

14樓:匿名使用者

是的,評為四大名著真是悲劇,真希望聊齋代替

15樓:上官沐漓

你看的是電視劇集,還是新版的電視劇集,不是**,我也肯定,你根本沒有看過**,沒有理解,就不要亂發言。

16樓:工123地

我可以明確的告訴樓主,我十二歲,我是個小孩子,但為什麼我很愛看紅樓夢呢?

紅樓夢是中國的國粹,中國的驕傲!紅樓夢既然垃圾,那為什麼還是中國四大名著之一?

紅樓夢既然垃圾,那為什麼我這個小孩子愛看呢?

紅樓夢既然垃圾,那為什麼讚揚多於批判呢?

那些詩詞lz看的不好笑,是因為你沒有細細品味。

我覺得樓主確實應該好好反省一下自己了。

17樓:趙靈兒

你嫌垃圾,有種你寫,看你能寫的多好。

18樓:理震博

確實垃圾的半死煩死了

19樓:埃及腳下

也不能這麼說吧,總是好的多過不好的。畢竟也是一不經典啊!

20樓:

不當**看還行,就當人文記錄吧

21樓:小頭娃娃

個人想法不同吧,四大名著中我最喜歡的就是紅樓夢。人物形象都很飽滿,不論是好的還是壞得,都刻畫的很深刻。這本就是一部悲劇,但不應該因為是悲劇的結局就否定它啊。

裡面的詩詞和語言描繪都是很美的。當然我也不喜歡林黛玉哭哭啼啼的性格,不喜歡賈寶玉吃胭脂水粉的習慣,但是整本書而言我還是非常喜歡的。

您不喜歡也是很正常的。這就像有人喜歡吃冬天白雪飄飄,有人喜歡夏天花紅柳綠;有人喜歡甜食有人喜歡辣椒一樣,各有各的不同啊,畢竟是眾口難調啊。

22樓:一手指

嘖嘖,是因為你看不懂吧,看不懂就直說,何必找藉口!

我看你找了一大堆理由,也有很多比喻來反駁

恐怕是你自己吃不到葡萄說葡萄酸吧

再補充一句,孩子,人們誇孩子純真,是因為對他們的喜愛,但是孩子還有另外乙個代名詞,就是無知。

而用這個來做論據證明論點的你才是愚蠢!

如果你想用這個來推翻名著或者來證明你的與眾不同那送你一句話,當你為自己的特別而沾沾自喜是,卻沒有發現你已經和這個世界格格不入了。

23樓:下一站紫色邂逅

天啦。。。對你無語。。。孩子多讀點書吧。。。哎

24樓:聰明的油條

當然,而且是文言文更加看不懂

我想買紅樓夢閱讀,不知道哪個版本好?

25樓:有奇偶過哈

如果你以前沒有接觸過,這是第一次讀紅樓夢的話,建議你買一本紅樓夢,先不要讀脂評本。但如果你已經接觸紅樓夢很久了,想更深一步的研究那就可以買《脂硯齋重評石頭記》。

紅樓夢博大精深,其中人物內容繁多,第一次讀的話最好還是不要看脂評本,原文複雜的人物關係再加上脂硯齋等人的評語可能讓首次接觸的人讀起來相當費力,甚至混淆了人物關係等。

我建議你可以買本人民文學出版社的紅樓夢,買之前要看前言,看這本書是以哪個版本為基礎的,以庚辰本、蒙古王府本或列寧格勒藏本為基礎的比較好,目前大多數人都認為程甲本、程乙本對原著不忠,有很多改寫把曹雪芹的文采都改壞了。

如果你想深入研究紅樓夢的話可以買《脂硯齋重評石頭記》,目前有印刷本和影印本,印刷本比較便宜,大約100塊左右(正版的),影印本在市面上比較少,而且**應該貴一些,大約要分六七冊,如果是庚辰本的話應該只有前八十回,每乙個紅樓夢愛好者可能都希望有一套屬於自己的影印本《脂硯齋重評石頭記》吧!呵呵!

還有,其實你可以去一些舊書店,或者是舊書攤,淘一淘,說不定會找到很久之前出版的《紅樓夢》,舊書,但是看起來感覺很好,紅樓夢不是一定要看新書的

不過要很有耐心才行,一般舊書店的東西很雜亂的,什麼都有,需要大量的時間搜尋,甚至檢查每乙個書架上的每一本書,這也是個體力活啊!但有時候舊書比新書更有價值

這本我沒有看過,不知道具體內容怎麼樣。

不過周汝昌研究紅樓夢很細緻,深入,見解獨特,是我比較喜歡的一位。雖然我不能完全認同他的所有觀點,有時候他的想法太鑽牛角尖,太牽強。我覺得這本書值得收藏。

26樓:匿名使用者

我個人蠻喜歡周汝昌校訂的版本,

我收藏的就是周汝昌老先生花了近半個世紀才整理出來的的紅樓夢。

書的簡介:

本書是周汝昌先生逾半個世紀,根據存世的十乙個古本《紅樓夢》,一字一句精校而成。匯校者研求領會曹雪芹真文筆意,審辨偽文假續、竄亂訛誤,力求恢復原貌,給廣大紅樓愛好者提供乙個信本。它不同於含四十回高鶚續書的一百二十回本,堪稱真正意義上的「曹雪芹著」。

一般讀者以為,曹雪芹生前只留下了《紅樓夢》前八十回。而周汝昌等學者認為,曹雪芹是寫完了《紅樓夢》的,只是八十回後的文稿因故迷失了。在本書末尾收錄的文章《脂硯痕清雲未散紅樓影切夢猶香》中,匯校者根據脂硯齋批語提供的線索,闡述了他對《紅樓夢》八十回後內容的研究成果,展現了乙個完整的真本《紅樓夢》,可供讀者參考。

本書力求忠實於古抄本。在曹雪芹創作《紅樓夢》的清乾隆時期,文人用口語寫作的不多,所謂「白話」裡的許多字尚無定規,作者常常以音記字,難免彼此不一。古人書寫還有自己的習俗:

愛寫異體字,總不願千篇一律,不同於今天的規範化漢字。匯校者從諸本互查,判知曹雪芹底稿用字用詞並非整齊劃一,往往先後互異,義同而體殊,比如「委屈」與「委曲」、「打量」與「打諒」、「服侍」與「伏侍」等等,不一一枚舉。

又如「一趟」寫作「一淌」,「很是」寫作「狠是」,又如今天的「逛」字,舊本有「矌」、「曠」、「雙人旁+狂」、「單人旁+狂」的不同寫法,等等。皆互見雜用,是當時書寫習慣各隨己意,或因為時地不同,謄清修改所致。

更有今天的讀者不易理解的用字,例如滿洲八旗人書寫往往出現別字,如「鑲」寫作「廂」,習見不以為異。本書意在追尋原書本來面目,保留各種異體字,不作統一性整理。書中的這些字詞現象,經事前說明,又擇要加註,應該並不影響讀者通暢閱讀,並且,還能從中感悟到漢語白話寫作的流變演進,以及終於形成今天規範的來龍去脈。

此外古抄本與流行俗本中,人物名字也有不同之處,如「待書」不是「侍書」,「碧浪」不是「碧痕」,「棋官」不是「琪官」。又如妙玉所住之處實為「攏翠庵」,並非「櫳翠」。這些的差異,讀者感到陌生,以致認為是錯字誤植,均請留意審辨。

除了流布較廣的包括高續在內的通行本外,市面上也有各種「古本」《紅樓夢》,包括以單一或多個抄本為底本校訂的「匯校本」,但多為羅列異文現象,並非匯勘取捨、寫定全文;此類文字,可供研究者使用,卻難以通行。現在出版這個週彙本,意在為普通讀者欣賞曹雪芹的《紅樓夢》,提供一種新的選擇。

紅樓夢覺得怎麼樣,紅樓夢真的好看嗎?我感覺挺沒意思的

紅樓夢 堪稱中國古典文學的一部奇書,更是中國古典 不可逾越的巔峰之作也稱為中國古典百科全書!是曹雪芹於悼紅軒中 增刪五次,披閱十載 嘔心瀝血歷經二十年完成的既具有現實意義又具有浪漫主義色彩的一部巨集篇巨著。林黛玉而今,紅樓夢 已經演變成一門學問,其內容之博大精深,如同一部百科全書 其藝術造詣之精妙,...

紅樓夢的後40回實在無意義啊

呵呵,不知道你有沒有去看過其他的版本的40回的續書,你看了更鬱悶,誰叫曹公就只留下了78回,然後變成了80回版本。為了讓紅樓夢變成一本完整的書,就只能續上高鶚的續書了。並且這個是有原因的,曹公寫了書,但曹公本人是沒有對這本書進行推廣的,曹公只是在朋友圈內流通,但高鶚這人起碼是有效的推動了紅樓的普及,...

《紅樓夢》是我國古代著名的長篇小說之一它的別名是

紅樓夢 名稱,作者曹雪芹是位石頭謎,他畫過石頭畫,寫過石頭詩,所寫的書叫 石頭記 最重要的是,主人公賈寶玉也是一塊補天頑石。從通靈寶玉的來歷取名為 石頭記 從假託空空道人所抄錄命名為 情僧錄 從一僧一道勸誡世人的神秘角度命名為 風月寶鑑 以書中主要的女主角得名的 金陵十二釵 石頭記,情僧錄,風月寶鑑...