淒淒復淒淒嫁娶不須啼什麼感情,淒淒復淒淒嫁娶不須啼的意思

2022-11-25 03:16:10 字數 2098 閱讀 1940

1樓:蝴蝶音悅

淒淒復淒淒,嫁娶不須啼.願得一心人,白首不相離.

就是說悽慘 悲傷 是指嫁娶非人 原得自己心裡的美女或者是佳郎 然後相聚一起 攜手一生

淒哀之情連綿不絕.氣淒淒重淒淒,語氣疊詞,渲染氣氛的悽、悲涼之意,有些類似李清照的《聲聲慢》;嫁娶不需啼,出嫁離家不需悲傷,希望你如願嫁的痴心人,白頭到老不相離棄.

2樓:冰橙派物語

「淒淒」四句忽一筆宕開,言一般女子出嫁,總是悲傷而又悲傷地啼哭,其實這是大可不必的;只要嫁得乙個情意專一的男子,白頭偕老,永不分離,就算很幸福了。言外之意,自己今日遭到遺棄才最堪悽慘悲傷,這是初嫁女子無法體會到的滋味。作者泛言他人而暗含自己,辭意婉約而又見頓挫;已臨決絕而猶望男方轉變,感情沉痛而不失溫厚。

誠如清人張玉谷所評:「淒淒四句,脫節暗轉,蓋終冀其變兩意為一心而白頭相守也。妙在從人家嫁娶時淒淒啼哭,憑空指點一婦人同有之願,不著已身說,而己身在裡許。

用筆能於佔身分中,留得勾留之意,最為靈警。」

淒淒復淒淒嫁娶不須啼的意思

3樓:迷失在繁華間

現代網路一點的翻譯大意應該是:別bb,嫁人有什麼好哭的。

應該是的,不用謝我,叫我雷鋒!

「淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。願得一人心,白首不相離。」是什麼意思?

淒淒復淒淒,嫁娶不須啼,願得一心人,白頭不相離

淒淒復淒淒,嫁娶不須啼.願得一人心,白首不相離.

4樓:笑容燦爛

【標題】白頭吟

【年代】漢

【作者】卓文君(存疑)

【體裁】樂府

編輯本段

作品原文

白頭吟皚如山上雪,皎若雲間月。

聞君有兩意,故來相決絕。

今日鬥酒會,明日溝水頭。

躞蹀御溝上,溝水東西流。

淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。

願得一心人,白頭不相離。(或作:願得一人心,白首不相離)竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!

男兒重意氣,何用錢刀為! 注釋譯文

注釋 ①皚、皎:都是白。②兩意:

就是二心(和下文「一心」相對),指情變。③決:別。

④鬥:盛酒的器具。這兩句是說今天置酒作最後的聚會,明早溝邊分手。

⑤躞蹀:行貌。御溝:

流經御苑或環繞宮牆的溝。東西流,即東流。「東西」是偏義複詞。

這裡偏用東字的意義。以上二句是設想別後在溝邊獨行,過去的愛情生活將如溝水東流,一去不返。⑥這句話連下兩句是說嫁女不須啼哭,只要嫁得「一心人」,白頭到老,別和我一樣,那就好了。

⑦竹竿:指釣竿。裊裊:

動搖貌。⑧簁簁(音篩):形容魚尾象濡濕的羽毛。

在中國歌謠裡釣魚是男女求偶的象徵隱語。這裡用隱語表示男女相愛的幸福。⑨意氣:

這裡指感情、恩義。錢刀:古時的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。

所以錢又稱為錢刀。

譯文 愛情應該像山上的雪一般純潔,像雲間月亮一樣光明。聽說你懷有二心,所以來與你決裂。 今日猶如最後的聚會,明日便將分手溝頭。

我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,一去不返。當初我毅然離家隨君遠去,就不像一般女孩淒淒啼哭。滿以為嫁了乙個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。

男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。男子應當以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的。

5樓:守候的飛玉

卓文君的《白頭吟》,現在有丁噹演唱的,不錯哦

6樓:水貨白痴呆子

只羨鴛鴦不羨仙

得一人真情

便不負此生

歌詞 淒淒復淒淒 嫁娶不須啼 是什麼歌啊

7樓:彩色崢崢

詞取自司馬相如之妻卓文君寫的《白頭吟》,電視劇集《風中奇緣》裡的歌,歌名也叫白頭吟,丁噹唱的

淒淒復淒淒,嫁娶不須啼什麼意思

8樓:食品安全●老石磨

出嫁的女子無需悲傷啼哭

9樓:漠北

兩首詞並在一起的效果

一輪明月掛中天,乙隻白兔跳出山。悽悽慘慘隔人世,陰陰森森不見天。根據詩意猜一成語

暗無天日 半部論語治天下 不啻天淵 拔地參天 踣地呼天 包打天下 拔地倚天 不共戴天 碧海青天 抱恨終天 不見天日 鼻孔朝天 鼻孔遼天 鼻孔撩天 白浪掀天 白日青天 白日 蔽日遮天 不同戴天 布天蓋地 白天見鬼 悲天憫人 暴殄天物 冰天雪地 冰天雪窯 冰天雪窖 補天浴日 補天柱地 別有洞天 別有天地...