餘謂侯本以中州 譯文 5

2025-03-30 10:45:26 字數 1185 閱讀 7519

翻譯魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河下

1樓:老王女兒

魏文侯死後,吳起奉事他的兒子魏武侯。武侯泛舟黃河順流而下。

出自:西漢·司馬遷《史記·七十列傳·孫子吳起列傳》

節選:魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顧而謂吳起曰:「美哉乎山河之固,此魏國之寶也!」

翻譯:魏文侯死後,吳起奉事他的兒子魏武侯。武侯泛舟黃河順流而下,船到半途,回過頭來對吳起說:「山川是如此的險要,壯美喲,這是魏國的瑰寶啊!」

史記》原名《太史公記》,作者司馬遷,文章記載了從黃帝到漢武帝年間長達三千年的政治,經濟和文化等歷史狀況,全面而深刻地反映了我國古代的社會面貌,全書共一百三十篇,記人物的「列傳」七十篇。

節選的文章實際上是我國古代三位著名軍事家的合傳。作者著重寫了孫武「吳宮教戰」,孫臏以兵法「圍魏救趙」。馬陵道與龐涓智鬥,以及吳起在魏。

楚兩國一展軍事才能,使之富國強兵的事蹟。全篇以兵法起,以兵法結,中間以兵法作骨貫穿始末。

2樓:友秋柔法桂

魏文侯死後,吳起侍奉他的兒子魏武侯。武侯泛舟黃河順流而下。

西河:即黃河,因在冀州西,改名西河。

魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顧而謂吳起曰:「美哉乎山河之固,此魏國之寶也!

起對曰:「在德不在險。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德義不修,禹滅之。

夏桀之居,左河、濟,右泰、華,伊闕在其南,羊腸在其北,修政不仁,湯放之。殷紂之國,左孟門,右太行,常山在其北,大河經其南,修政不德,武王殺之。由此觀之,在德不在險。

若君不修德,舟中之人盡為敵國也。」武侯曰:「善。」

餘嘗遊於京師侯家 如何翻譯/

3樓:網友

我曾經遊觀過京城世宦富貴人家的亭園,見那裡集聚的東西,自極遠的邊地到海外,奇異的花卉石子沒有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。我們江南人砍伐竹子當柴燒,築園構亭也必定購買尋求海外的奇花異石,有的用千錢買一石,有的用百錢買一花,並不吝惜。然而如有竹子佔據在當中,有時就將它砍去,說:

不要讓它佔了我種花置石的地方」。但京城人如果能覓到一竿竹子,常常不惜化費數千錢來購買;然而一遇到下霜降雪,便又都乾枯而死。正因為它的難以尋覓而且又多枯死,人們因此就更加珍愛它。

而江南人甚而笑他們說:「京城人竟把我們當柴燒的東西視為珍寶。」

韓昭侯謂申子曰屬於什麼文言句式,學過的課文哪句與此句式相同?

韓昭侯謂申子曰 的白話文是 韓昭侯祥叢對申子說 這是乙個陳述句。誰對謹遲櫻誰說 類似的句旦悶子隨處可見,不必列舉。狀語後置句。相同的 青取之於藍,而青於藍。青取之於藍,而青於藍 狀語後置,譯文為 青色是用藍色調成的,但比起藍色來卻更悅目 如果您對我的感到滿意,請給我乙個贊哦,謝謝!提問。此所以難行也...

餘嘗遊於京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼海外奇花石無所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斬

藝術天地 侯家 王侯之家 蓄 蓄養,收藏 絕徼 極遠的邊地 我曾經遊觀過京城世宦富貴人家的亭園,見那裡集聚的東西,自極遠的邊地到海外,奇異的花卉石子沒有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。我們江南人砍伐竹子當柴燒 文言文全文翻譯 餘嘗遊於京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼海外奇花石無所不致,而所不能致...