1樓:匿名使用者
お疲(つか)れ様(抄さま)
でし襲た。
[o ci ka le sa ma de xi ta]----辛苦您了!bai(禮貌的,尊敬的說du法)ご苦労(zhiくろう)様(さま)でしたdao。
[go ku lo sa ma de xi ta]----辛苦了!(一般長者對下級說的)
2樓:匿名使用者
「お疲れ」,(o ci ka le)口語bai,用於長輩對晚du輩,或朋友之間。
「おzhi疲れ様dao」(o ci ka le sa ma),比お疲れ稍正式,用法基本專相同。
「ご屬苦労様」,(go ku loo sa ma )也和お疲れ用法相似
「お疲れ様でした」(o ci ka le sa ma de xi ta),和「ご苦労様でした」相似,比較正式,尊敬,可對長輩使用。
ps:括號中標註的是拼音不是羅馬字。
3樓:匿名使用者
でした 是過去時
做完了什麼之後,說的
而普通的情況下說です
お疲(つか)れ様(さま)です
ご苦労(くろう)様(さま)です
4樓:手機使用者
ご苦労(くろう) さま
go ku ro u sa ma
辛苦了。(用於上級對下級)
お疲(つか)れさま
o tsu ka re sa ma
辛苦了。(用於下級對上級和平級間)
日本語 辛苦了 怎麼讀?
5樓:皮蛋粯子粥
辛苦了日語有兩種說法
1、上司對下屬:
ご苦労(くろう)様(さま)です。
ご苦労(くろう)様(さま)でした。
2、下屬對上司,或平級之間:
お疲(つか)れ様(さま)です。
お疲(つか)れ様(さま)でした。
です是現在時,でした是過去時。
硬要說區別的話,想強調「辛苦」這個狀態的話,用です;想強調「整個一天下來」的辛苦的話,用でした。
不過,平時用的時候,這點不是很關鍵的。です,でした都可以。
擴充套件資料:日本語的發音特點:
日本漢字的音讀,大體上分為三種:最早傳入日本的叫做「吳音」,後來傳入的叫做「漢音」,最後傳入的叫做「唐音」。例如「京」字在「東京(とうきょう)」一詞中讀吳音キョウ,在「京師(けいし)」一詞讀漢音ケイ,在「北京(ペキン)」一詞中讀唐音キン。
在日本漢字音讀中,漢音佔大多數,吳音次之,唐音少見。此外,還有一種習慣音讀(慣用音),它既不是吳音,也不是漢音。例如「該」字,吳音、漢音都讀カイ,唯有習慣上則讀ガイ。
日語的吳音和漢音與中國中古音有相對整齊的對應關係。
音讀舉例:
馬 メ(吳) バ(漢) マ(唐)
火 カ(吳) カ(漢) コ(唐)
會 エ(吳) カイ(漢)
奴 ヌ(吳) ド(漢)
九 ク(吳) キュウ(漢)
6樓:朗閣教育
中文:辛苦了
日語:おつかれさま
「おつかれさま」的漢字可以寫做「お疲れさま」或者「お疲れ様」。
日語發音:o tsu ka re sa ma希望我的回答能夠幫助到你~望採納!
7樓:呆麼
辛苦了日語有兩種說法
1.上司對下屬:
ご苦労(くろう)様(
さま)です。 go ku ro u sa ma de su.
ご苦労(くろう)様(さま)でした。go ku ro u sa ma de shi ta.
2.下屬對上司,或平級之間:
お疲(つか)れ様(さま)です。o tsu ka re sa ma de su.
お疲(つか)れ様(さま)でした。o tsu ka re sa ma de shi ta.
です是現在時,でした是過去時。
硬要說區別的話,想強調「辛苦」這個狀態的話,用です;想強調「整個一天下來」的辛苦的話,用でした。
不過,平時用的時候,這點不是很關鍵的。です,でした都可以。
擴充套件資料
1.日語的起源一直是爭論不休的問題。明治時代的日本人把日語劃為阿爾泰語系,但阿爾泰語系這個說法已經普遍遭到否定,霍默·赫爾伯特(homer hulbert)和大野晉(ōno susumu)認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄(nishida tatsuo)認為日語屬於漢藏語系,白桂思(christopher i.
beckwith)認為日語屬於日本-高句麗語系(即扶餘語系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(leon angelo serafim)認為日本語和琉球語可以組成日本語系。有一種假設認為南島語系、壯侗語系和日本語系可以組成南島-台語門(austro-tai languages),即認為三者都有共同的起源。
2.三國時代,漢字傳入日本,唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。以昭和31年(2023年)的《例解國語辭典》為例,在日本語的語彙中,和語佔36.
6%、漢語佔53.6%,昭和39年(2023年)日本國立研究所對90種雜誌用語進行了調查研究,得出了和語佔36.7%、漢語佔47.
5%、西洋語占近10%的結論。
參考資料-日本語
8樓:晚風無人可問津
1 お疲れ様 おつかれさま(o tsu ka re sa ma)諧音: 哦刺卡勒撒嗎
2 如果你是對下級說,就是ご苦労様 ごくろうさま(go ku ro u sa ma)
諧音: 哥哭羅撒嗎
9樓:匿名使用者
辛苦了日語有兩種說法
1上司對下屬說:ご苦労さまでした 漢語諧音讀作(高酷撈撒嗎帶西塔)
2還有一種比較隨意不分上下級別的說法就是:お疲れ様でした 漢語諧音讀作(哦磁卡來薩馬黛西塔)
10樓:匿名使用者
ご苦労様でした(ごくろさまでした)高苦勞撒碼dei西他
11樓:匿名使用者
哎那我科普下吧,先說一下,我妹就在日本定居,我不是跟這
12樓:匿名使用者
呀不知道,辛苦了,納尼亞傳奇
日文中的「您辛苦了」怎麼說
13樓:匿名使用者
「ご苦労様」是上司對下級使用的說法,「お疲れ様」,不管對方是誰都可以使用。
14樓:若至清陵
20200520_184225
15樓:匿名使用者
有很多種說法的
bai,下du
級對上級自然是敬語zhi,上級對下級就用原dao型,同級如果內是比較親密的朋友的話可以容很隨便地語氣,如果不太熟也會用禮貌語例如:ご苦勞さまでした(下級可對上級) お疲れたね(上級可對下級) お疲れさん(比較親密的同級) お疲れになりましたね(較為不熟悉的同級)
以上只是舉例,可以說的方式很多
16樓:煮飯
①お疲れ様です。(おつかれさまです)
お疲れ様でした(おつかれさまでした)-過去式②ご苦労様です。(ごくろうさまです)
ご苦労様でした。(ごくろうさまでした)-過去式兩句都可以的.
17樓:匿名使用者
ご苦労さま。 上級對下級お疲れ様でした。 下級對上級 或 同級お疲れ様。 同級
18樓:白尼妹
類似這種:
對上級:お疲れ様です!
對下級:お疲れ、お疲れさん
19樓:水6元
您辛苦了
あなたのハードワーク
中文」您辛苦了"在日文裡書寫就是「あなたのハードワーク」。
20樓:天天在打麻將
您辛苦了用日語怎麼說?おつかれさまでした
日語"您辛苦了!" 怎麼讀?
21樓:匿名使用者
我知道一句是比較尊敬一點的叫ごくろさま。(go ku ro sa ma)
還有,你朋友那句第二個音讀tsu.
如果你老公買了什麼給你你馬上可以用我說那句,他會高興的!
22樓:匿名使用者
お疲れさま(でした) 對平級或親密的人可以使用
ご苦労さま(でした) 上對下時使用,如經理對職員,長輩對子女
通常情況說お疲れさまでした就可以了
23樓:北方的候鳥
日語:お疲(つか)れ様(さま)でした。
羅馬字:o tsu ka re sa ma de si ta。
中文音譯:奧 次卡 來 撒嗎 代系他
24樓:匿名使用者
おつかれさま。(o tu ka re sa ma。)
辛苦了用日語怎麼讀
25樓:新世界陸老師
「お疲れ様でした
」(おつかれさまでした) 和 「ご苦労様でした」(ごくろうさまでした) 都有中文「您辛苦了」的意思(既然「辛苦了」中有個「了」字,就應該是過去式表達),但後者一般用於上對下的場合,所以使用時要注意。
26樓:諫山黃泉殿
對下屬、同輩:お疲れ様でした。
o tsu ka re sa ma de shi ta哦吃卡嘞撒嘛得西塔
對上司:ご苦労様でした。
go ku rou sa ma de shi ta狗哭嘍撒嘛得西塔請參考
27樓:匿名使用者
您好,我是在日留學的。
お疲れさまです(兩種都可以說)
噢詞卡來撒嘛呆思
お疲れさまでした(這個是過去式)
噢詞卡來撒嘛呆細塌
28樓:匿名使用者
お疲れ様でした。(對長輩,上司)-->類似漢語讀音:奧吃卡來撒媽呆西塔。
ご苦労さまでした。(對同輩,部下)-->類似漢語讀音:高哭牢撒媽呆西塔。
29樓:匿名使用者
おつかれさま
o tu ka re sa ma
30樓:晴日_空
お疲れ様でした。
o tsu ka re sa ma de shi ta
31樓:abc小迷妹
日語:苦労した
羅馬音:kou lu wu xi da
32樓:若至清陵
20200520_184225
家長說老師辛苦啦回覆,家長說辛苦了,老師怎麼回覆?
回覆家長的技巧 1 您太客氣了,作為乙個老師,這是我的職責所在。其實每乙個孩子,都是需要家人和老師共同的教育努力,學習和身心才能健康成長,您在家裡也多多費費心,關注孩子的作業和身心,就是對我們做老師的最大的支援。謝謝,再見!2 在你們的大力支援和配合下我們順利地舉辦了 一切為了孩子 的家長公開半日的...
怎麼說晚安才會顯得情商高,領導說 「辛苦了」,該怎麼回答才能顯得情商高?
說晚安才會顯得情商高的有 笨蛋,晚安。別睡太晚,讓我心疼了,你可賠不起!由朋友到愛人,會經歷很多階段而每個階段說晚安的方式都不一樣。這樣說晚安,是在朋友之上,戀人未滿的時候。在不太顯輕浮的同時,又表明自己與她關係的不同。在與其告別的同時,又撥動的她的心弦。直接說 晚安 幹乾巴巴,麻麻咧咧,一點都不圓...
日本語中很多漢字都是中國字日語怎麼說
部分日本漢字bai的音讀,就是專門du詞彙和人名時zhi,發音和中文發音dao 普通話內 吳語 閩語 相像,比如容流星讀作 ryo sei,太陽 tai you。但是大部分日本漢字都做訓讀,就和中文發音沒什麼聯絡了,很多漢字都是多音節的,星一般讀作 hoshi,而且乙個漢字也有可能有很多發音,用作人...