求日語大神幫忙翻譯一下。溫満人。謝謝

2021-03-16 11:56:22 字數 1408 閱讀 7245

1樓:匿名使用者

充滿了溫暖、熱情的人

2樓:紫樂蕭寒

(那裡)充滿了熱情招待的人

跪求日語大神幫忙翻譯一下

3樓:匿名使用者

手翻,意會一下就行了

【夏の終わり】

【夏末】

夕暮れ 入道雲

黃昏的積雨雲

オレンジ色に焼けて

染上一片橙色

夏が終わるのかな・・・

夏天要結束了嗎

寂しそう ひまわり

孤單寂寞的向日葵

セミもいつのまにか

夏蟬也在不覺之中

秋の靜けさに消え

消失在清秋的寂靜之中

夏の思い出さえ

夏天的回憶

薄れてしまいそう・・・

也要慢慢變淡了

空へ消えた打ち上げ花火

消失在夜空中的烟花

淡い想い殘し、溶けて

留下淡淡的思念,然後融化

線香花火の星くずは

如同曇花一現的星屑

私の涙に変わった・・・

化作了我眼中的淚水

あの空の雲も

那片天空中的雲彩

あの夏の想い

那個夏天裡的回憶

夕暗にとけて

與黃昏化為一體

色あせたのかな・・・

慢慢褪色了吧

青の夏休みも

那青澀的暑假

絵はがきの文字も

那明信片上的文字

真夏の青さも

那個湛藍的夏天

色あせたのかな・・・

也都慢慢褪色了吧

セミのうた聲も

那蟬鳴的樂章

焼ける太陽も

那赤紅的太陽

夕立のにおい

那場陣雨的氣息

色あせたのかな・・・

也都慢慢褪色了吧

汗でぬれた服も

那被汗水浸濕的衣服

とけて落ちたアイス

那融化了的冰淇淋

嫌いな宿題も

那些令人厭煩的作業

色あせたのかな・・・

也都慢慢褪色了吧

あの子供らしさ

那曾經的孩子氣

あの日焼け跡も

那烈日的曬痕

昔の情熱も

那滿腔的熱情

色あせたのかな・・・

也都慢慢褪色了吧

この胸に殘る

留在心間

この君がくれた

你給予我的

やさしい気持ちは

溫柔色あせないよね・・・?

不會隨時間褪色吧

4樓:遇耘歐陽蘊和

描寫在學校裡和親密的朋友們,一直到畢業的吵吵鬧鬧的快樂又有時傷感的學院生活結婚篇。

求懂日語的幫忙翻譯一下,求大神幫忙翻譯一下

雌臭 我不知道怎麼翻譯,大概就是女性荷爾蒙爆發的氣味。憧憬的演員 西條高人 smart 加上cool 醞釀出的男人的色氣 我也想趕快成為這種大人的感覺的男性 然後成為優也的 想要被抱的男性 前輩!你在看什麼?啊小高人?啊優也 果然你也認為這種男性很帥嘛?翻頁 啊 比起很帥不如說.奇怪地有種.雌性味道...

求大神翻譯一下日文歌詞,求日語大神翻譯一下歌詞,越快越好。。。

我要讓您看到全世界 無限的star 無限的在世界各地分散星辰 究極的能力 申遊戲尋找start 女神giga terabit 說得真就怎麼了?做 熱中 get you i do 戀愛構想熱暴走 here we go go 我強新遊戲 here we go way to go 脈衝矩形迴響情歌 her...

請大神幫忙翻譯一下謝謝,求大神幫忙翻譯一下

翻譯如下 親愛的steam使用者,這是由steam賬戶管理產生的自動訊息。它是為了響應steam使用者的查詢而傳送的,以查詢與此電子郵件位址相關的所有steam帳戶名稱。steam賬戶名稱 zk98 如果您請求此查詢,請使用上述帳戶名稱登入以進入steam。如果您不記得密碼,請點選steam登入螢幕...