1樓:冰_雪_天_使
原文:吳王欲伐荊,告其左右曰:「敢有諫者死!」舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈於後園,露沾其衣,如是者三旦。
吳王曰:「子來,何苦沾衣如此!」對曰:
「園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之有患也。」
吳王曰:「善哉!」乃罷其兵。
譯文:吳王闔閭準備進攻楚國,告誡他身邊的大臣說:「膽敢向我進諫的人就處死。
」他的侍從官中有個年輕人,想向吳王闔閭進諫,勸阻他不要進攻楚國,但是又不敢,就藏著子彈拿著彈弓來到吳王闔閭的後園走來走去,露水浸濕了他的衣服,像這樣經過了三個早晨。
吳王闔閭說:「你來,為什麼要自找苦吃,把衣服沾濕到這個地步!」那年輕的侍從官說:
「園子裡有棵樹,樹上有知了,知了在高處鳴叫,它吸著露水,卻不知道螳螂在它後面;螳螂彎著身子,屈著前肢,想要逮住蟬,卻不知道有乙隻黃雀在他的旁邊;黃雀伸長了頭頸,想要啄螳螂,卻不知道拿著彈弓和子彈的人在它的下面。知了、螳螂、黃雀都一心想要得到眼前的利益,卻不顧它們身後的禍患。」
吳王闔閭聽了說:「對啊!」於是停止了用兵。
2樓:花禧
選自:《說苑·正諫》 螳螂捕蟬
原文:吳王欲伐荊,告其左右曰:「敢有諫者死!」舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈於後園,露沾其衣,如是者三旦。
吳王曰:「子來,何苦沾衣如此!」對曰:
「園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之有患也。」
吳王曰:「善哉!」乃罷其兵。
譯文:吳王闔閭準備進攻楚國,告誡他身邊的大臣說:「膽敢向我進諫的人就處死。
」他的侍從官中有個年輕人,想向吳王闔閭進諫,勸阻他不要進攻楚國,但是又不敢,就藏著子彈拿著彈弓來到吳王闔閭的後園走來走去,露水浸濕了他的衣服,像這樣經過了三個早晨。
吳王闔閭說:「你來,為什麼要自找苦吃,把衣服沾濕到這個地步!」那年輕的侍從官說:
「園子裡有棵樹,樹上有知了,知了在高處鳴叫,它吸著露水,卻不知道螳螂在它後面;螳螂彎著身子,屈著前肢,想要逮住蟬,卻不知道有乙隻黃雀在他的旁邊;黃雀伸長了頭頸,想要啄螳螂,卻不知道拿著彈弓和子彈的人在它的下面。知了、螳螂、黃雀都一心想要得到眼前的利益,卻不顧它們身後的禍患。」
吳王闔閭聽了說:「對啊!」於是停止了用兵。
3樓:雕痕
譯文;吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:「如有人敢進諫,就叫他死!」有一位舍人名叫少孺子,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到後花園去,露水灑溼了衣裳,這樣過了三個清晨。
吳王知道後說:「你來,何苦把衣裳淋濕成這個樣子?」少孺子回答道:
「園子裡有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上悲鳴飲露,不知螳螂就在它的身後。螳螂俯著身子向前爬去要捉蟬,而不知黃雀在它身傍。黃雀伸著頭頸要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸。
這三者都想得到自己的好處,而不顧身後隱藏著禍患啊!」吳王說:「您說得好啊!
」於是停止用兵。
4樓:新好男
吳王要攻打荊地,警告左右大臣說:「誰敢勸阻就處死誰!」乙個年輕舍人想要勸吳王卻不敢,便每天拿著彈弓、彈丸在後花園轉來轉去,露水濕透他的衣鞋,接連三個早上都像這樣。
吳王覺得奇怪:「你為什麼要像這樣打濕衣服呢?」侍衛對吳王回答道:
「園裡有一棵樹,樹上有乙隻蟬。蟬停留在高高的樹上一邊放聲的叫著一邊吸飲著露水,卻不知道有只螳螂在自己的身後;螳螂彎曲著身體貼在樹上,想撲上去獵取它,但卻不知道有只黃雀在自己身旁;黃雀伸長脖子想要啄食螳螂,卻不知道有個人舉著彈弓在樹下要射它。這三個傢伙,都極力想要得到它們眼前的利益,卻沒有考慮到它們身後有隱伏的禍患。
」吳王聽後,說:「好啊!」隨後取消了這次軍事行動。
螳螂捕蟬文言文翻譯(《說苑》)
5樓:匿名使用者
吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:「如有人敢於進諫,就叫他死!」有一位舍人名叫少孺子,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到後花園去,露水灑溼了衣裳,這樣過了三個清晨。
吳王知道後說:「你來,何苦把衣裳淋濕成這個樣子?」少孺子回答道:
「園子裡有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上悲鳴飲露,不知螳螂就在它的身後。螳螂俯著身子向前爬去要捉蟬,而不知黃雀在它身傍。黃雀伸著頭頸要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸。
這三者都想得到自己的好處,而不顧身後隱藏著禍患啊!」吳王說:「您說得好啊!
」於是停止用兵。
6樓:匿名使用者
有一次,吳王準備進攻楚國。他召集群臣,宣布要攻打楚國。大臣們一聽這個訊息,低聲議論起來,因為大家都知道吳國目前的實力還不夠雄厚,應該養精蓄銳,先使國富民強,這才是當務之急。
吳王聽到大臣們在底下竊竊私語,似有異議,便厲聲制止道:
「各位不必議論,我決心已定,誰也別想動搖我的決心,倘若有誰執意要阻止我,決不輕饒!」
眾大臣面面相覷,誰也不敢亂說一句說,於是,匆匆退朝。
大臣中有一位正直的年輕人,他下朝後心中仍無法安寧,思前想後,他覺得不能因為自己而不顧國家的安危。這位大臣在自家的花園內踱來踱去,目光無意中落到樹上的乙隻蟬的身上,他立刻有了主意。
第二天一大早,這位大臣便來到王宮的後花園內,他知道每天早朝前吳王都要到這裡散步,所以,他有意等在這裡。
過了大約兩個時辰,吳王果然在宮女的陪同下,來到後花園。那位大臣裝著沒有看見吳王,眼睛緊盯著一棵樹。
吳王看到這位大臣的衣服已經被露水打濕了,卻彷彿沒有察覺一般,眼睛死死地盯著樹枝在看什麼,手裡還擒著乙隻彈弓,便很納悶地拍拍他的肩,問道:
「喂,你一大早在這裡做什麼?何以如何入神,連衣服溼了都不知道?」
那位大臣故意裝作彷彿剛剛看到吳王,急忙施禮賠罪道:
「剛才只顧看那樹上的蟬和螳螂,竟不知大王的到來,請大王恕罪。」
吳王揮揮手,卻好奇地問:
「你究竟在看什麼?」
那位大臣說道:
「我剛才看到乙隻蟬在喝露水,毫無覺察乙隻螳螂正弓首腰準備捕食它,而螳螂也想不到乙隻黃雀正在把嘴瞄準了自己,黃雀更想不到我手中的彈弓會要它的命……」
吳王笑了說:
「我明白了,不要再說了。」
終於,吳王打消了攻打楚國的念頭。
7樓:水の月痕
吳王準備攻打楚
國,告訴他的臣子說:「敢有勸阻(我攻打楚國)的,我就處死他!」有一位年輕的侍衛官想勸諫而不敢,於是就藏著彈丸,在後園繞來繞去,露水浸濕了他的衣服,就這樣一連三個早晨。
吳王說:「你過來,為什麼自尋苦惱,把衣服弄濕成這樣。」他回答說:
「園中有樹,樹上有蟬,蟬高高地呆在樹枝上,叫聲很悲飲著露水,不知道螳螂就躲在他的身後呀;螳螂彎曲著身子緊貼在樹枝上,要想捉蟬,而不知道黃雀正躲在身邊;黃雀伸長脖子,想啄螳螂,而不知彈丸在它的下面呢。這三個東西都想得到它們眼前的利益。而看不到它們身後的隱患呀。
」吳王說:「好啊!」於是就停止了出兵。
說明:《螳螂捕蟬》選自劉向《說苑 正諫篇》。《說苑》和《新序》是吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:
「如有人敢於進諫,就叫他死!」有一位舍人名叫少孺子,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到後花園去,露水灑溼了衣裳,這樣過了三個清晨。吳王知道後說:
「你來,何苦把衣裳淋濕成這個樣子?」
劉向編纂的兩部記述古代歷史故事的書。其中收集了大量的故事傳說和寓言。譬喻貼切,鮮明生動,寓理於事,有很強的說服力。
《螳螂捕蟬》這一故事,警告那些鼠目寸光,毫無遠見,只顧眼前利益,而不顧身後之禍的人。
8樓:塔摩倫林
說明:《螳螂捕蟬》選自劉向《說苑 正諫篇》。《說苑》和《新序》是劉向編纂的兩部記述古代歷史故事的書。
其中收集了大量的故事傳說和寓言。譬喻貼切,鮮明生動,寓理於事,有很強的說服力。《螳螂捕蟬》這一故事,警告那些鼠目寸光,毫無遠見,只顧眼前利益,而不顧身後之禍的人。
《說苑·正諫》「螳螂捕蟬」的文言文翻譯是?
9樓:冰_雪_天_使
原文:吳王欲伐荊,告其左右曰:「敢有諫者死!」舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈於後園,露沾其衣,如是者三旦。
吳王曰:「子來,何苦沾衣如此!」對曰:
「園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之有患也。」
吳王曰:「善哉!」乃罷其兵。
譯文:吳王闔閭準備進攻楚國,告誡他身邊的大臣說:「膽敢向我進諫的人就處死。
」他的侍從官中有個年輕人,想向吳王闔閭進諫,勸阻他不要進攻楚國,但是又不敢,就藏著子彈拿著彈弓來到吳王闔閭的後園走來走去,露水浸濕了他的衣服,像這樣經過了三個早晨。
吳王闔閭說:「你來,為什麼要自找苦吃,把衣服沾濕到這個地步!」那年輕的侍從官說:
「園子裡有棵樹,樹上有知了,知了在高處鳴叫,它吸著露水,卻不知道螳螂在它後面;螳螂彎著身子,屈著前肢,想要逮住蟬,卻不知道有乙隻黃雀在他的旁邊;黃雀伸長了頭頸,想要啄螳螂,卻不知道拿著彈弓和子彈的人在它的下面。知了、螳螂、黃雀都一心想要得到眼前的利益,卻不顧它們身後的禍患。」
吳王闔閭聽了說:「對啊!」於是停止了用兵。
螳螂捕蟬,文言文翻譯及注釋
10樓:開心果王雪琪
螳螂捕蟬文言文原文吳王欲伐⑦荊①,告其左右曰:「敢有諫⑧者死!」舍人②有少孺子③欲諫不敢,則懷丸操彈,游於後園,露沾其衣,如是者再三。
吳王曰:「子來,何苦沾衣如此!」,對曰:
「園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附④,欲取蟬,而不知黃雀在其傍⑤也;黃雀延頸⑥,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之有患也。」吳王曰:
「善哉!」乃罷其兵。(劉向《說苑·正諫》)
螳螂捕蟬文言文翻譯吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:「如有人敢於進諫,就叫他死!」有一位年輕的宮廷侍從,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到後花園去,露水灑溼了衣裳,他像這樣子了多(三:
虛詞即為多次)個早晨。吳王知道後說:「你來,何苦把衣裳淋濕成這個樣子?
」他回答道:「園子裡有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上一邊放聲得叫著一邊吸飲著露水,不知螳螂就在它的身後。螳螂縮著身子貼緊樹枝向前爬去想要捉蟬,而不知黃雀在它身旁。
黃雀伸長脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸。這三者都想得到它們眼前的好處,卻沒有想到它們身後的災禍!」吳王說:
「好啊!」於是停止用兵。
螳螂捕蟬文言文注釋①荊:楚國
②舍人:宮廷侍從
③少孺子:年輕人
④委身曲附:彎著身子,屈著前腳
⑤傍:通「旁」
⑥延頸:伸長著頭頸
⑦伐:進攻
⑧諫:規勸君主、尊長或朋友,使之改正錯誤和過失⑨罷:停止
⑩則:就。
11.三:多次
12.子:你
13.委:縮
螳螂捕蟬是成語,拼音táng láng bǔ chán,指人目光短淺,沒有遠見,只顧追求眼前的利益
希望我的答案能幫助你哦~
劉向《說苑》翻譯,《說苑》劉向 文言文 翻譯
晉平來公問於師曠曰 吾年七源十,欲學,恐已暮矣。師曠曰 何不炳燭乎?平公曰 安有為人臣而戲其君乎?師曠曰 盲臣安敢戲其君?臣聞之 少而好學,如日出之陽 壯而好學,如日中之光 老而好學,如炳燭之明,孰與昧行乎?平公曰 善哉!翻譯 晉平公問師曠說,我年近七十想要學習,恐怕已經晚了 師曠回答說 為什麼不炳...
螳螂捕蟬古文中重點詞的意思螳螂捕蟬文言文的全文及翻譯重點字詞句的翻譯
螳螂捕蟬 原文 吳王欲伐荊,告其左右曰 敢有諫者,死!舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈於後園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰 子來,何苦沾衣如此?對曰 園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在後也!螳螂委身曲附,而不知黃雀在其傍也!黃雀延頸,欲啄螳螂而不知彈丸在其下也!此三者皆欲得其前利,而...
《說苑復恩》翻譯,文言文《復恩》翻譯
譯文 晉平公問師曠說 我已經七十歲了,想要學習,恐怕已經晚了。師曠回答說 為什麼不點上蠟燭呢?晉平公說 哪有做臣子的和君主開玩笑的道理呢?師曠說 像我這麼個瞎了眼的臣子,怎敢跟君王開玩笑?我曾聽說 少年時喜歡學習,就象初公升的太陽一樣 中年的時候喜歡學習,就象中午的太陽一樣 晚年的時候喜歡學習,就象...