1樓:
晉平來公問於師曠曰:「吾年七源十,欲學,恐已暮矣。」師曠曰:「何不炳燭乎?」
平公曰:「安有為人臣而戲其君乎?」
師曠曰:「盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明,孰與昧行乎?」
平公曰:「善哉!」
翻譯:晉平公問師曠說,「我年近七十想要學習,恐怕已經晚了!」
師曠回答說:「為什麼不炳燭而學?」
平公說:「哪有做臣子的戲弄其君主的呢?」
師曠回答說;「我怎敢戲弄我的君主呢!我聽說過:年少時喜歡學習,好像是太陽剛剛出來時的陽光;壯年時喜歡學習,好像是正午的陽光,老年時喜歡學習,好像是點燃蠟燭照明時的光亮。
點燃蠟燭照明,比摸黑走路哪個好呢?」
平公說:「好啊!」
2樓:匿名使用者
晉國的copy國君平公有一天對乙個名叫師曠bai的著名樂du師說:「我已經是zhi七十歲的人dao了,想學習,恐怕太晚了吧?」 師曠說:
「那(君王)為什麼不趕快把蠟燭點起來?」晉平公認為師曠很不禮貌,生氣地說:「哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?
」師曠就認真地對他說:「瞎眼的臣子(我)怎麼敢戲弄我的君王啊!我聽說:
『少年的時候好學,就如同日出時的陽光;壯年的時候好學,就如同太陽在中午時的光明;老年的時候好學,就如同點亮蠟燭的光亮。』點亮了蠟燭的光亮,和黑暗中行走哪個更好呢?」平公說:
「對啊!」
《說苑》劉向 文言文 翻譯
3樓:龍翔海
孔子曰:「存亡禍福,皆在已而已,天災地妖,亦不能殺也。」昔者殷王帝辛之時,爵生烏於城之隅,工人佔之曰:
「凡小以生巨,國家必祉,王名必倍。」帝辛喜爵之德,不治國家,亢暴無極,外寇乃至,遂亡殷國,此逆天之時,詭福反為禍至。殷王武丁之時,先王道缺,刑法弛,桑谷俱生於朝,工人佔之曰:
「桑谷者,野物也;野物生於朝,意朝亡乎!」武丁恐駭,側身修行,思先王之政,興滅國,繼絕世,舉逸民,明養老之道;三年之後,遠方之君,重譯而朝者六國,此迎天時得禍反為福也。敬妖孽者.天所以誓天子諸侯也;惡夢者,所以警士大夫也。
故妖孽不勝善政,惡夢不勝善行也;至治之極,禍反為福。故太甲曰:「天作孽,猶可違;自作孽,不可逭。
」夫福生於隱約,而禍生於得意,齊頃公是也。齊頃公、桓公之子孫也,地廣民眾,兵強國富,又得霸者之餘尊,驕蹇怠傲,未嘗肯出會同諸侯,乃興師伐魯,反敗衛師於新築,輕小嫚大之行甚。俄而晉魯往聘,以使者戲,二國怒,歸求黨與助,得衛及曹,四國相輔期戰於鞍,大敗齊師,獲齊頃公,斬逢丑父,於是戄然大恐,賴逢丑父之欺,奔逃得歸。
吊死問疾,七年不飲酒,不食肉,外金石絲竹之聲,遠婦女之色,出會與盟,卑下諸侯,國家內得行義,聲問震乎諸侯,所亡之地弗求而自為來,尊寵不武而得之,可謂能詘免變化以致之,故福生於隱約,而禍生於得意,此得失之效也。(《說苑》
孔子說:「人的存亡與禍福,都決定於自身,天災地禍,不能使人滅絕。」當年殷王帝辛主政之時,乙隻小雀在城角生了乙隻烏鴉,懂**的人占卜後說:
「平凡細小孕生巨大,國家必定有福澤,大王的威名將更顯著。」帝辛沉迷在小雀帶來的吉兆中,荒廢政事,不治理國家,殘暴到了極點,外敵於是到來,殷國就這樣滅亡了,這就是違逆天意,福澤反化作禍患到來。殷王武丁當政之初,先代君王治國的法則被廢棄,刑法遭到毀壞,桑樹和穀物長在朝堂上,懂**的人占卜後說:
「桑谷,是長在野外的東兩,現在長在朝堂,意味著國家要滅亡。」武丁惶恐不安,於是戒慎自身提高品行,思慕先代君主的仁政,使被滅亡的諸侯國重新興起,承續已斷絕的世祀,推舉隱居的賢人,申明奉養老人的做法;三年之後,遠方的諸侯國君,十分高興,前來朝拜的有六個諸侯國,這就是順應天意得禍反變為福。因此,怪異不祥的事情,是上天用來告誡君主和諸侯國君的;惡夢,是上天用來告誡士大夫的。
因此,怪異不祥的事物,不能戰勝仁政,惡夢勝不了美好的品行;至為用心地治理國家,禍患就會變為福澤。所以太甲說:「天造的災禍,還可以避開,自己製造的禍患,是不能夠逃避的。
」福澤在不得志中產生,禍患在目的已達到之後出現,齊頃公就是這樣的。齊頃公是齊桓公的子孫,他當政之初,土地廣闊,百姓眾多,軍隊強大,國家富裕,又有桓公稱霸時餘下的尊崇,驕矜傲慢,從不肯會見諸侯;還發兵攻打魯國,回來的時候又在新築打敗衛國的軍隊,既輕侮小國又傲視大國,行為十分囂張。不久晉國與魯國前來問候致意,齊國竟拿使者來開玩笑,晉魯二國發怒,尋求盟友相助,得到衛國與曹國的支援,四個國互相幫助,約定在鞍這地方開戰,狠狠地擊敗齊國的軍隊,抓獲了齊頃公,斬了逢丑父,於是齊頃公非常震恐,依仗逢丑父的欺詐,得以奔逃回國。
回來後,齊頃公悼念死者慰問病者,七年不沾一滴酒,不吃肉,置身子琴瑟簫管之外,遠離歌姬美女,拜會並與諸侯結盟,屈居諸侯之下,在國內施行仁義,聲望遠播到各諸侯國,以前失去的土地,未曾索取卻自送上門,尊榮的地位不用武力就得到,可以說能夠屈曲自勉於是變辱為榮,所以說,福澤在不得志中產生,禍患在目的已達到之後出現,這是成功與失敗的功效。
4樓:小傑知音
齊宣王出獵於社山,社山父老十三人相與勞王,王曰:「父老苦矣!」謂左右賜父老田不租。
父老皆拜,閭丘先生不拜。王日:「父老以為少耶?
」謂左右復賜父老無徭役,父老皆拜,閶丘先生又不拜。王曰:「拜者去,不拜者前。
」 曰:「寡人今觀父老幸而勞之,故賜父老田不租。父老皆拜,先生獨不拜,寡人自以為少,故賜父老無徭役,父老皆拜,先生又獨不拜,寡人得無有過乎?
」閭丘先生對曰:「惟聞大王來遊,所以為勞大王,望得壽於大王,望得富於大王,望得貴於大王。」王曰:
「天殺生有時,非寡人所得與也,無以壽先生;倉廩雖實,以備災害,無以富先生;大官無缺,小官卑賤,無以貴先生。」閭丘先生對曰:「此非人臣所敢望也。
願大王選良富家子,有修行者以為吏,平其法度,如此臣少可以得壽焉;春秋冬夏,振之以時,無煩擾百姓,如是臣可少得以富焉;願大王出令,令少者敬長,長者敬老,如是臣可少得以貴焉。今大王幸賜臣田不租,然則倉廩將虛也;賜臣無徭役,然則官府無使焉。此固非人臣之所敢望也。
」齊王曰:「善。願請先生為相。
」(選自劉向《說苑》)
譯文如下:
齊宣王到社山打獵,社山的老百姓有十三人一起來慰問宣王。宣王說:「父老們辛苦了。」就吩咐左右的官吏賞賜父老們田地不必納稅。父老們都拜謝,但閭丘先生不拜。
宣王說:「父老們嫌賞賜太少嗎?」又吩咐左右官吏再賞賜父老們不必服勞役,父老們都拜謝,閭丘先生又不拜。
宣王說:「拜謝的人可以離開,不拜謝的人前來。」並且說:
「寡人今天來此,很榮幸的得到父老們的慰問,所以賞賜父老們田地不必納稅。父老們都拜謝,先生你獨不拜,寡人自認為賞賜太少,所以又賞賜父老們不必服勞役。父老們都拜謝,先生你又獨不拜。
寡人是不是有過錯呢?」
閭丘先生答道:「聽說大王來遊獵,所以來慰勞大王,是希望大王能讓我長壽,希望大王能令我富有,希望大王能令我尊貴。」
宣王說:「上天殺生有一定的時間,不是寡人所能給與的,無法使先生長壽;倉庫雖然充實,是為防備災害,無法使先生富有;朝中大官沒有缺額,小官又卑賤,無法使先生尊貴。」閭丘先生答道:
「這不是為人臣者所敢奢望的。盼望大王選擇善良富貴家的子弟,行為有修養的人做官吏,使法律制度公平,這樣臣下便可稍得長壽了;春夏秋冬四季,按時救濟,不要煩擾百姓,這樣我們百姓便可稍為富有了;希望大臣發出命令,命令少年的人尊敬年長的人,年長的人尊敬年老的人,這樣我們便可稍得尊貴了。現在大王幸運地賞賜臣下田地不必納稅,這樣國庫將會空虛;賞賜臣下不必服勞役,但是這樣,官府裡就沒有差使了。
這本來就不是做臣下的人所敢奢望的。」
齊王說:「很好!希望能聘請先生做我的宰相。」
5樓:洛綠魚浩淼
孔子說:「人的存亡與禍福,都決定於自身,天災地禍,不能使人滅絕。」當年殷王帝辛主政之時,乙隻小雀在城角生了乙隻烏鴉,懂**的人占卜後說:
「平凡細小孕生巨大,國家必定有福澤,大王的威名將更顯著。」帝辛沉迷在小雀帶來的吉兆中,荒廢政事,不治理國家,殘暴到了極點,外敵於是到來,殷國就這樣滅亡了,這就是違逆天意,福澤反化作禍患到來。殷王武丁當政之初,先代君王治國的法則被廢棄,刑法遭到毀壞,桑樹和穀物長在朝堂上,懂**的人占卜後說:
「桑谷,是長在野外的東兩,現在長在朝堂,意味著國家要滅亡。」武丁惶恐不安,於是戒慎自身提高品行,思慕先代君主的仁政,使被滅亡的諸侯國重新興起,承續已斷絕的世祀,推舉隱居的賢人,申明奉養老人的做法;三年之後,遠方的諸侯國君,十分高興,前來朝拜的有六個諸侯國,這就是順應天意得禍反變為福。因此,怪異不祥的事情,是上天用來告誡君主和諸侯國君的;惡夢,是上天用來告誡士大夫的。
因此,怪異不祥的事物,不能戰勝仁政,惡夢勝不了美好的品行;至為用心地治理國家,禍患就會變為福澤。所以太甲說:「天造的災禍,還可以避開,自己製造的禍患,是不能夠逃避的。
」福澤在不得志中產生,禍患在目的已達到之後出現,齊頃公就是這樣的。齊頃公是齊桓公的子孫,他當政之初,土地廣闊,百姓眾多,軍隊強大,國家富裕,又有桓公稱霸時餘下的尊崇,驕矜傲慢,從不肯會見諸侯;還發兵攻打魯國,回來的時候又在新築打敗衛國的軍隊,既輕侮小國又傲視大國,行為十分囂張。不久晉國與魯國前來問候致意,齊國竟拿使者來開玩笑,晉魯二國發怒,尋求盟友相助,得到衛國與曹國的支援,四個國互相幫助,約定在鞍這地方開戰,狠狠地擊敗齊國的軍隊,抓獲了齊頃公,斬了逢丑父,於是齊頃公非常震恐,依仗逢丑父的欺詐,得以奔逃回國。
回來後,齊頃公悼念死者慰問病者,七年不沾一滴酒,不吃肉,置身子琴瑟簫管之外,遠離歌姬美女,拜會並與諸侯結盟,屈居諸侯之下,在國內施行仁義,聲望遠播到各諸侯國,以前失去的土地,未曾索取卻自送上門,尊榮的地位不用武力就得到,可以說能夠屈曲自勉於是變辱為榮,所以說,福澤在不得志中產生,禍患在目的已達到之後出現,這是成功與失敗的功效。
《說苑復恩》翻譯,文言文《復恩》翻譯
譯文 晉平公問師曠說 我已經七十歲了,想要學習,恐怕已經晚了。師曠回答說 為什麼不點上蠟燭呢?晉平公說 哪有做臣子的和君主開玩笑的道理呢?師曠說 像我這麼個瞎了眼的臣子,怎敢跟君王開玩笑?我曾聽說 少年時喜歡學習,就象初公升的太陽一樣 中年的時候喜歡學習,就象中午的太陽一樣 晚年的時候喜歡學習,就象...
《劉向 說苑 第九卷 正諫》「園中有樹,其上有蟬翻譯
園子裡有一棵榆樹,樹上有乙隻蟬。蟬正振動著翅膀悲切地鳴叫,想要喝一些清涼的露水,卻不知乙隻螳螂正在它的背後。螳螂彎曲著脖子,想抓住蟬後把它吞掉。螳螂正要吃蟬,卻不知黃雀在它背後。黃雀伸長脖子想要啄過螳螂吞掉他。黃雀正想吃螳螂,卻不知有乙個孩子正在榆樹下面,他拉開彈弓,就要射向黃雀。孩子要拉開彈弓射殺...
螳螂捕蟬文言文翻譯(《說苑》),《說苑 正諫》「螳螂捕蟬」的文言文翻譯是?
原文 吳王欲伐荊,告其左右曰 敢有諫者死!舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈於後園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰 子來,何苦沾衣如此!對曰 園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後也 螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也 黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,...