外國語大學這個翻譯專業和前面那些專業有什麼不同阿翻譯是翻

2021-03-21 13:23:05 字數 3083 閱讀 6831

1樓:高樓望斷時

翻譯專業是翻譯英語的。在英語專業的基礎上,再學習翻譯理論與翻譯技巧。

上海外國語大學語言專業和翻譯專業有什麼區別?

2樓:季澤嵐

上海外國語大學語言專業和翻譯專業主要有以下兩個區別:

一、學習語言水平的要求不同

語言專業只對於所學的那一門語言要求高,而翻譯專業不同,翻譯專業要求學生對於所學語言和中文均有深入的學習。

語言是溝通兩種文化的橋梁。翻譯專業不僅要學好外語,對中文水平要求也是很高的。相當於學了兩個專業,中文和外文,比語種專業的更懂中文,比中文專業更懂外語,更需要努力更辛苦。

懂外語並不一定能把它翻譯成中文翻譯的地道,也不一定能在把中文翻譯成外語的時候翻譯的準確。比如翻譯文言文四大名著啥的。

二、人才培養目標不同

在人才培養目標上,翻譯專業比普通的語言專業更加具體。

如翻譯專業英語方向,明確將培養目標定為「完成中等難度、內容涉及文化交流、商務、新聞等實用類文字的翻譯,要求為250-320字詞/小時;能夠承擔聯絡口譯工作,交替傳譯能夠做到借助筆記連續翻譯2-5分鐘、語速為120-140字詞/分鐘,語篇型別為敘述類、論述類或描述類一般難度的講話。」

漢英法方向則要求學生同時掌握一定的中英、中法互譯能力。這類培養目標是一般外語類專業所沒有的。

大學裡的英語專業和翻譯專業(英語翻譯),這兩個專業有什麼不同?各自特點是什麼?

3樓:匿名使用者

簡單說:

英語專業:較注重本科英語的知識,包括語言、文學、文化

翻譯專業(英語翻譯):較注重翻譯的技巧、知識

大學外語專業及翻譯專業是否還有存在的必要

4樓:桃花依笑春風

你好,我認為是很必要的。我是翻譯專業,我想說,非英語專業的學生雖然也學英語,但是他們學習的英語程度很淺,必要的翻譯技巧以及專業的知識是補血的。雖然英語可以自學,但是需要投入大量的時間和精力,所以這個專業很必要。

其次我們來說一下翻譯,雖然現在機器翻譯很廣泛,人工智慧發展也很迅速,但是我們可以發現,機器翻譯會有很多死板之處的,所以人工翻譯是很必要的。

上海外國語大學翻譯學與英語專業有什麼區別啊

5樓:匿名使用者

乙個注重書面,乙個注重口語

北京外國語大學。有英語學院翻譯系,和高翻學院翻譯專業碩士,這兩個不知道有什麼區別。

6樓:李樹德

英語研究生有兩種即學碩和專碩,學碩就是傳統研究生,以研究理論為主、單導師、分

七、八個方向;專碩是新型研究生,就叫翻譯碩士,專碩注重實踐、雙導師,分口、筆譯。學碩口譯叫同傳,專碩口譯就叫英語口譯,學碩筆譯叫翻譯理論與實踐,專碩筆譯就叫英語筆譯。北外英語翻譯分四個專業;分別是:

翻譯理論與實踐、同傳、英語筆譯、英語口譯,前兩個為學碩,後兩個為專碩,學碩初試考政治、二外、基礎英語、綜合英語;專碩初試考政治、翻譯碩士二外、英語翻譯基礎、漢語寫作與百科知識。(北外的學碩與專碩都考二外)不管專碩還是學碩,除政治為教育部命題外,其餘三門為北外自命題。區別學碩和專碩主要看**:

學碩**0502,專碩**0552,。英語學院是學筆譯的地方,高翻學院是學口譯的地方,同傳和英語口譯在高翻學院上課,翻譯理論與實踐和英語筆譯在英語學院上課。國際新聞專業為英語學碩研究生,在英語學院上課,只要是一月份考上的研究生都發雙證(研究生畢業證加碩士證)。

學碩學費不貴每年6-8千,單導師、學制一般三年;專碩雙導師、學制一般二年,學校乙個導師,社會乙個導師,專碩學費貴一般是學碩學費的二倍甚至更多。學碩和專碩畢業後的待遇相同待,都發雙證,都叫全日制研究生。專碩考人事部二級可以免試一科,學碩考二級不能免試。

由於專碩學費貴,目前專碩比學碩略好考些。

北外英語學院的翻譯專業和高翻院的有什麼區別

7樓:匿名使用者

乙個是翻譯

乙個是高階翻譯

8樓:匿名使用者

英院翻譯專業是本科,高翻是研究生

翻譯專業是做什麼,報考外國語學院的專業.其中有個專業是翻譯.搞不懂是什麼的.

9樓:匿名使用者

就是學習一些雙語互譯的技巧,國內高校英語專業偏重文學的成分比較大,翻譯專業則是實用性強一些。

北京外國語大學的翻譯碩士,英語學院和高翻學院有什麼區別?還有mti屬於哪個?

10樓:love硫酸銅

你好。北外高翻只有兩個專業「外國語言學和應用語言學(英漢同聲傳譯/複語同聲傳譯)」和「英語口譯(即mti)」,教學內容完全是一樣的,都教同傳。說白了如果你考的好就是讀「外國語言學和應用語言學(英漢同聲傳譯)」,拿學碩學位,學費每年兩萬五,考到前幾名可以公費。

如果你考的差一點,就是"英語口譯(mti)",拿專碩學位,學費三萬,沒有公費。

北外mti既有筆譯又有口譯,其中「英語口譯」劃歸高翻學院,「英語筆譯」劃歸英語學院。

11樓:餘勝

北外英語學院也有mti口譯了,也就是英語學院mti口筆譯都有。高翻學院只有mti口譯和同傳。

12樓:匿名使用者

高翻是口譯,研究生考試的時候就要考口譯這一專案,應該比較有難度。翻譯學是翻譯理論為重,也就是說主要研究的是翻譯理論,翻譯史和翻譯方法等等,研究的比重比較大。mti是專碩,以就業為目的,學制是兩年,比較好考。

二外方面,高翻不知道考不考啊,應該也考吧,翻譯學和mti都要考二外的,這一點北外與別的學校的mti不同。招生上,高翻和翻譯學都屬於學碩,比較難考,要的人也少,但是有公費名額,mti要的人很多,比較容易,但是沒有公費,而且mti還要考漢語寫作與百科知識,這一科沒有參考書目,全憑積累。

13樓:北外考研在北鼎

英語學院選修課更多一些,高翻學院對學生的筆譯功底更重視,會給學生做大量的筆譯練習和作業。

mti是翻譯碩士,兩個學院都有的。

更詳細的資訊可以查詢招生簡章還有培養方案。

希望這篇回答能夠幫助到你,如還有疑問,歡迎追問與諮詢~

北京外國語大學哪個專業比較好,北京外國語大學哪個專業最好

這個根本說不好啊,主要看你自己是怎麼想的。其實有些小語種就想西葡語,德語什麼的,你以為它很好但是學習人很多競爭很激烈的。而且公費出國的機會也不多。北外有些更小的語種,比如說亞非學院和歐院的一些專業待遇倒是挺好,很多可以全班公費出國,還有競爭的也沒有那麼多。至於英語嘛。一直是王牌專業,但是你看學英語的...

上海外國語大學MBA有哪些專業方向

眾凱教育考研培訓 1 市場營銷與公共關係 2 人力資源與跨文化管理 3 跨國經營與戰略管理 4 國際金融與財務管理 5 企業資訊管理系統 上海外國語大學mba有哪些專業方向? 手機使用者 您好 中公管理人為你回答此問 上海地區比較不錯的mba院校有上海交大 安泰和高金 回,復旦大學 上外的mba 也...

上海大學和上海外國語大學的新聞學專業的研究生哪個更好考

雖然上海大學在綜合排名上比上外低 但是從傳播學和新聞學領域 上海大學在上海為例復旦之後 在全國也是名列前五 應該會難考些 不過考進了 價效比應該說是很高的 因為像戴元光 張祖健都是坐鎮上大影視學院的 師資力量真的很強大 學術型考研麼最主要還是跟個好的導師 我推薦上大 上大的難考啊 煙寂花陌 這兩所學...