1樓:葉涵蕊
郭沫若《談文學翻譯工作》全文
求英國文學簡史 劉炳善 中文全文翻譯 15
2樓:匿名使用者
當然要看英文版的,考試也是英文寫的呀
3樓:願鹹與恆
我在圖書館也沒找到過中文字
只有英文本
不知道你要不要
明察(馮夢龍)的全文白話文中文翻譯 文學
《賣油翁》全文翻譯 5
4樓:匿名使用者
《賣油翁》譯文:
陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中**支,只不過微微地點點頭讚許這情況。
康肅公問道:「你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?」老翁說:「沒有什麼別的奧秘,只不過是手熟罷了。」康肅公聽後憤憤地說:「你怎麼敢輕視我射箭的武藝!」
老翁說:「憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。」於是老翁取過乙個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾濕銅錢。
老人說:「我這點手藝也沒有什麼別的奧秘,只是手熟罷了。」陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了。
5樓:u愛浪的浪子
【1】賣油翁全文:
陳康肅公堯諮善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。
康肅問曰:」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?
」翁曰:」無他,但手熟爾。」康肅忿然曰:
」爾安敢輕吾射!」翁曰:」以我酌油知之。
」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:」我亦無他,唯手熟爾。
」康肅笑而遣之。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
【2】翻譯白話譯文:
康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了**成,但只是微微點點頭。
陳堯諮問賣油翁:」你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?
」賣油的老翁說:」沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。」陳堯諮氣憤地說:
」你怎麼敢輕視我射箭!」老翁說:」憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。
」於是拿出乙個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:」我也沒有別的,只不過是手熟練罷了。
」陳堯諮笑著將他送走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?
6樓:
《賣油翁》白話譯文如下:
康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了**成,但只是微微點點頭。
陳堯諮問賣油翁:」你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?
」賣油的老翁說:」沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。」陳堯諮(聽後)氣憤地說:
」你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!」老翁說:」憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。
」於是拿出乙個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:」我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。
」陳堯諮笑著將他送走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?
《賣油翁》原文:
陳康肅公堯諮善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。
康肅問曰:」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?
」翁曰:」無他,但手熟爾。」康肅忿然曰:
」爾安敢輕吾射!」翁曰:」以我酌油知之。
」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:」我亦無他,唯手熟爾。
」康肅笑而遣之。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
7樓:匿名使用者
譯文
康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了**成,但只是微微點點頭。
陳堯諮問賣油翁:」你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?
」賣油的老翁說:「沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。」陳堯諮(聽後)氣憤地說:
「你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!」老翁說:「憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。
」於是拿出乙個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:「我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。
」陳堯諮笑著將他送走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?
擴充套件資料
原文賣油翁
宋代:歐陽修
陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。
康肅問曰:「汝亦知射乎?吾射不亦精乎?
」翁曰:「無他, 但手熟爾。」康肅忿然曰:
「爾安敢輕吾射!」翁曰:「以我酌油知之。
」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:「我亦無他,惟手熟爾。
」康肅笑而遣之。
此與莊生所謂解牛斫輪者何異?
創作背景
《賣油翁》選自《歐陽文忠公文集·歸田錄》,這是歐陽修所著的別集,共153卷,附錄5卷。 《歸田錄》是其中的一捲。 宋英宗治平四年(2023年),歐陽修再次遭飛語中傷,自請外任,這一捲是在出知毫州時作的。
歐陽修
歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號「六一居士」。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以「廬陵歐陽修」自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。
北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱「唐宋八大家」。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱「千古文章四大家」。
8樓:安樰悠悠
原文陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜(jīn)。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨(nì)之,久而不去。見其發矢(shǐ)十中**,但微頷(hàn)之。 賣油翁雕塑
康肅問曰:「汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?
」翁曰:「無他, 但手熟(shú)爾。」康肅忿(fèn)然曰:
「爾安敢輕吾射!」翁曰:「以我酌(zhuó)油知之。
」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓(sháo)酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:「我亦無他, 唯手熟(shú)爾。
」康肅笑而遣(qiǎn)之。
譯文康肅公陳堯諮擅長射箭,世上沒有第二人(能同他相比),康肅公也憑這種(本領)自誇。(有一次)他曾在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在場邊斜著眼看他(射箭),很久也不離開。看見康肅公射十箭能中**箭,(對此)只是微微地點了點頭。
康肅公問(他)道:「你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很精深嗎?
」老翁說:「(這)沒有別的(奧妙),只不過是手熟罷了。」康肅公(聽後)氣憤地說道:
「你怎麼敢輕視我射箭(的本領)呢?」老翁說:「憑我倒油(的經驗)知道(這個)道理。
」於是就拿出乙個葫蘆放在地上,用(一枚)銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆,(油)從錢孔注入而錢不溼。於是說:「我也沒有別的(奧妙),只不過是手法熟罷了。
」康肅公笑著讓他走了。
9樓:秦素彩
作者:歐陽修 朝代:宋朝
賣油翁原文:
陳康肅公堯諮善射,當世無雙 ,公
10樓:匿名使用者
相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中**支,只不過微微地點點頭讚許這情況。
康肅公問道:「你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?
」老翁說:「沒有什麼別的奧秘,只不過是手熟罷了。」康肅公聽後憤憤地說:
「你怎麼敢輕視我射箭的武藝!」
老翁說:「憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。」於是老翁取過乙個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾濕銅錢。
老人說:「我這點手藝也沒有什麼別的奧秘,只是手熟罷了。」陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了。
11樓:共和國工會
陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中**支,只不過微微地點點頭讚許這情況。
康肅公問道:「你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?」老翁說:「沒有什麼別的奧秘,只不過是手熟罷了。」康肅公聽後憤憤地說:「你怎麼敢輕視我射箭的武藝!」
老翁說:「憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。」於是老翁取過乙個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾濕銅錢。
老人說:「我這點手藝也沒有什麼別的奧秘,只是手熟罷了。」陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了。
12樓:匿名使用者
陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有一人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中**支,只不過微微地點點頭讚許這情況。
康肅公問道:「你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?」老翁說:「沒有什麼別的奧秘,只不過是手熟罷了。」康肅公聽後憤憤地說:「你怎麼敢輕視我射箭的武藝!」
老翁說:「憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。」於是老翁取過乙個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾濕銅錢。
老人說:「我這點手藝也沒有什麼別的奧秘,只是手熟罷了。」陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了。
明察 馮夢龍 的全文白話文中文翻譯文學
明,按抄結構方面來解。日月結合,bai也就是陰陽相結之說。du太極生兩儀,兩儀生四象zhi 四象生八卦,八dao卦生萬物。明字 醞釀 著世間萬物。世間萬物離不開日月,日月之衡,持續著我們的生活。明,按詞語來說分別有兩種意思。其一 清楚,清晰,通透的意思。明目張膽,明察秋毫,明知故犯,明智,明顯,明亮...
馮小青的全文
卷 一 小 青 引 雪廬主人曰 千百年來,豔女 才女 怨女,未有一人如小青者。臨邛 章台,豔矣才矣,而不怨。綠珠 小玉,亦豔矣才矣,而歡極憾終,要亦怨其所不必怨。孰與姬之託根失所,闃寂自如,或諷之去終不去,竟以怨死乎!姬之前身似屈平,馮生之前身似楚懷王,妒婦之前身似上官大夫 令尹子蘭。楚懷之莽也,上...
《師說》全文的翻譯《師說》全文翻譯
白話譯文 古代求學的人一定有老師。老師,是可以依靠來傳授道理 教授學業 解答疑難問題的。人不是生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?有了疑惑,如果不跟從老師學習,那些成為疑難問題的,就最終不能理解了。生在我前面,他懂得道理本來就早於我,我應該跟從他把他當作老師 生在我後面,如果他懂得的道理也早於我,我也...