《鷸蚌相爭》的翻譯是什麼,鷸蚌相爭翻譯

2021-03-03 23:54:09 字數 5200 閱讀 4991

1樓:淺紫め微藍

蚌1方出曝2,而鷸3啄其肉,蚌合而箝4其喙5。鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即版有死蚌。

」蚌亦謂鷸權曰:「今日不出,明日不出,即有死鷸。」兩者不肯相捨,漁者6得而並禽7之。

鷸蚌相爭(1張)注釋

1蚌:生活在淡水裡的貝殼軟體動物,有兩片橢圓的外殼。 2曝(pù):

曬太陽。 3鷸:一種水鳥,羽毛茶褐色,嘴腳都很長,常在水邊啄食小魚和貝類。

4箝(qián):夾住。 5喙(huì):

鳥的嘴巴。 6漁者:捕魚的人。

7禽:同「擒」,捉獲。 8亦:

也 雨 (yù)——這裡用作動詞,下雨。即——就,那就。謂..

曰——對..說。相捨——互相放棄。

並——一起,一併。禽——同「擒」,捕捉。弊:

弊病;害處,這裡指疲弊的意思。熟:仔細。

得:得到

解釋乙隻蚌出來曬太陽,乙隻鷸飛來啄它的肉,蚌馬上合上,夾住了鷸的嘴。鷸說:「今天不下雨,明天不下雨,就會幹死你。

」河蚌也對鷸說:「今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會餓死你。」鷸和蚌都不肯互相放棄,漁夫就把它們倆一塊捉走了。

鷸蚌相爭翻譯

2樓:淺紫め微藍

蚌1方出曝2,而鷸3啄其肉,蚌合而箝4其喙5。鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

」蚌亦謂鷸曰:「今日不出,明日不出,即有死鷸。」兩者不肯相捨,漁者6得而並禽7之。

鷸蚌相爭(1張)注釋

1蚌:生活在淡水裡的貝殼軟體動物,有兩片橢圓的外殼。 2曝(pù):

曬太陽。 3鷸:一種水鳥,羽毛茶褐色,嘴腳都很長,常在水邊啄食小魚和貝類。

4箝(qián):夾住。 5喙(huì):

鳥的嘴巴。 6漁者:捕魚的人。

7禽:同「擒」,捉獲。 8亦:

也 雨 (yù)——這裡用作動詞,下雨。即——就,那就。謂..

曰——對..說。相捨——互相放棄。

並——一起,一併。禽——同「擒」,捕捉。弊:

弊病;害處,這裡指疲弊的意思。熟:仔細。

得:得到

解釋乙隻蚌出來曬太陽,乙隻鷸飛來啄它的肉,蚌馬上合上,夾住了鷸的嘴。鷸說:「今天不下雨,明天不下雨,就會幹死你。

」河蚌也對鷸說:「今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會餓死你。」鷸和蚌都不肯互相放棄,漁夫就把它們倆一塊捉走了。

3樓:

趙國準備討伐燕國,蘇代為燕國去勸說趙惠王說:「我這次來,經過易水,看見乙隻河蚌正從水裡出來曬太陽,乙隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:

『今天不下雨,明天不下雨,你就變成肉乾了。』河蚌對鷸說:『今天不放你,明天不放你,你就成了死鷸。

』它們倆誰也不肯放開誰,乙個漁夫走過來,把它們倆一塊捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲弊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以希望大王認真考慮出兵之事。

」趙惠文王說:「好吧。」於是停止出兵攻打燕國。

4樓:

現在用來比喻雙方相持不下

,結果兩敗俱傷,讓第三者得利。 「鷸蚌相爭」是戰國時謀士蘇代遊說趙惠王時所講的一則寓言故事。當時趙王想要攻打燕國,蘇代替燕王跟趙王說趙國和燕國爭戰不休,不過是「鷸蚌相爭」而已,必定讓秦國得「漁翁之利」。

今天這篇寓言告訴人們,在錯綜複雜的矛盾鬥爭中,要警惕真正的敵人。 寓言故事如下: 乙隻河蚌張開蚌殼,在河灘上曬太陽。

有只鷸(yù)鳥,從河蚌身邊走過,就伸嘴去啄河蚌的肉。河蚌急忙把兩片殼合上,把鷸嘴緊緊地鉗住。鷸鳥用盡力氣,怎麼也拔不出嘴來。

蚌也脫不了身,不能回河裡去了。河蚌和鷸鳥就爭吵起來。鷸鳥甕聲甕氣地說:

「一天、兩天不下雨,沒有了水,回不了河,你總是要死的!」河蚌也甕聲甕氣地說:「假如我不放你,一天、兩天之後,你的嘴拔不出去,你也別想活,總要餓死!

」河蚌和鷸鳥吵個不停,誰也不讓誰。這時,恰好有個打魚的人從那裡走過,就把它們兩個一起捉去了。

5樓:匿名使用者

蚌2方出曝3,而鷸4啄其肉。蚌合而鉗5其喙6。 鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即7有死蚌。」

蚌亦謂鷸曰:「今日不出8,明日不出,即有死鷸。」 兩者不肯相捨,漁者得而並擒9之。

【字詞注釋】

1選自《戰國策》。2蚌(b4ng):生在淡水裡的一種軟體動物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開合。

3曝(p)):曬,這裡指蚌上河灘曬太陽。4鷸(y));鳥名,常在水邊捕吃魚、蟲、貝類。

5鉗(qi2n):夾住。6喙(hu@):

鳥類的嘴。7即:就。

8不出:指鷸的嘴拔不出。9擒(q0n):

抓住。【詩文翻譯】

河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒曬太陽,乙隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:

「今天不下雨,明天不下雨,你就會曬死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!

」鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。

6樓:百度使用者

成語:鷸蚌相爭,漁翁得利

【解釋】:鷸:長嘴水鳥;蚌:有貝殼的軟體動物。比喻雙方爭執不下,兩敗俱傷,讓第三者佔了便宜

【出處】:西漢·劉向《戰國策·燕策二》:「蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而鉗其喙。

鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦曰:

『今日不雨,明日不雨,即有死鷸。』兩者不肯相捨,漁者得而並禽之。

鷸蚌相爭1

蚌2方出曝3,而鷸4啄其肉。蚌合而鉗5其喙6。

鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即7有死蚌。」

蚌亦謂鷸曰:「今日不出8,明日不出,即有死鷸。」

兩者不肯相捨,漁者得而並擒9之。

【字詞注釋】

1選自《戰國策》。2蚌(b4ng):生在淡水裡的一種軟體動物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開合。

3曝(p)):曬,這裡指蚌上河灘曬太陽。4鷸(y));鳥名,常在水邊捕吃魚、蟲、貝類。

5鉗(qi2n):夾住。6喙(hu@):

鳥類的嘴。7即:就。

8不出:指鷸的嘴拔不出。9擒(q0n):

抓住。【詩文翻譯】

河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒曬太陽,乙隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:

「今天不下雨,明天不下雨,你就會曬死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!

」鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。

參考資料:文言文注釋

7樓:匿名使用者

yù bàng xiāng zhēng,yú wēng dé lì

成語:鷸蚌相爭,漁翁得利

【解釋】:鷸:長嘴水鳥;蚌:有貝殼的軟體動物。比喻雙方爭執不下,兩敗俱傷,讓第三者佔了便宜

【出處】:西漢·劉向《戰國策·燕策二》:「蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而鉗其喙。

鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦曰:

『今日不雨,明日不雨,即有死鷸。』兩者不肯相捨,漁者得而並禽之。

鷸蚌相爭1

蚌2方出曝3,而鷸4啄其肉。蚌合而鉗5其喙6。

鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即7有死蚌。」

蚌亦謂鷸曰:「今日不出8,明日不出,即有死鷸。」

兩者不肯相捨,漁者得而並擒9之。

【字詞注釋】

1選自《戰國策》。2蚌(b4ng):生在淡水裡的一種軟體動物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開合。

3曝(p)):曬,這裡指蚌上河灘曬太陽。4鷸(y));鳥名,常在水邊捕吃魚、蟲、貝類。

5鉗(qi2n):夾住。6喙(hu@):

鳥類的嘴。7即:就。

8不出:指鷸的嘴拔不出。9擒(q0n):

抓住。【詩文翻譯】

河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒曬太陽,乙隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:

「今天不下雨,明天不下雨,你就會曬死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!

」鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。

參考資料:文言文注釋

8樓:俺神馬也不知道

趙1且伐燕2,蘇代3為燕謂惠王4曰:「今者臣來,過易水5,蚌方出曝(暴)6,而鷸7啄其肉,蚌合而箝其喙8。鷸曰:

「『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸。

』兩者不肯相捨,漁者得而並擒之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦9之為漁父10也。故願王熟計之也。

」惠王曰:「善!」乃止。 ――節選自《戰國策·燕策二》

翻譯趙王將要去攻打燕國,蘇代為了燕國,去勸趙惠王說:「臣這次來的時候,(我)經過易水,(看見)乙隻河蚌正張著殼曬太陽。有乙隻鷸鳥,伸嘴去啄河蚌的肉。

河蚌連忙把殼合上,緊緊地鉗住了鷸鳥的嘴。鷸鳥就說:『今天不下雨,明天不下雨,你就會死。

』河蚌也就說:『今天不放開你,明天不放開你,你就會死!』兩個誰也不肯放。

打漁的人看到了,就把它倆一齊捉去了。現在趙國要去攻打燕國,燕趙兩國相持不下,日子久了,雙方的力量都消耗得很厲害。我擔心強大的秦國成為鷸蚌相爭中「漁父」那樣的角色。

所以(我)希望大王好好地考慮考慮。」惠王聽了,說:「對啊!

」便停止了(攻打燕國的行動)。

9樓:匿名使用者

乙隻蚌出來曬太陽,乙隻鷸飛來啄它的肉,蚌馬上合上,夾住了鷸的嘴。鷸說:「今天不下雨,明天不下雨,就會幹死你。

」河蚌也對鷸說:「今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會餓死你。」鷸和蚌都不肯互相放棄,漁夫就把它們倆一塊捉走了。

10樓:書生二代

標準答案:two dogs strive for a bone

11樓:掘地求生

趙國將要攻打燕國,蘇代為燕國對惠王說:「今天我來,路過了易水,看見乙隻河蚌正從水裡出來曬太陽,乙隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:

『今天不下雨,明天不下雨,就會幹死你。』河蚌也對鷸說:『今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會餓死你。

』兩個不肯互相放棄,結果乙個漁夫把它們倆一起捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認真考慮出兵之事。

」趙惠文王說:「好吧。」於是停止出兵攻打燕國。

12樓:菊姐看

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

鷸蚌相爭古文加翻譯鷸蚌相爭文言文翻譯

原文 今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰 今日不雨,明日不雨,即有死蚌!蚌亦謂鷸曰 今日不出,明日不出,即有死鷸!兩者不肯相捨,漁者得而並禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強秦之為漁夫也。故願王熟計之也。惠王曰 善!乃止。翻譯 趙國將要出戰燕國,蘇代為燕國去勸說趙惠...

鷸蚌相爭的意思,鷸蚌相爭全文 解釋

全句 鷸蚌相爭,漁翁得利 出自戰國時謀士蘇代遊說趙惠王時所講的一則寓言故事。當時趙國正在攻打燕國,蘇代認為趙國和燕國爭戰不休,不過是 鷸蚌相爭 而已,必定讓秦國得 漁翁之利 今天這篇寓言告訴人們,在錯綜複雜的矛盾鬥爭中,要警惕真正的敵人。解釋乙隻蚌出來曬太陽,乙隻鷸飛來啄它的肉,蚌馬上合上,夾住了鷸...

鷸蚌相爭這個成語比喻什麼,鷸蚌相爭比喻什麼

鷸蚌相爭這個成語,比喻雙方爭執不下,兩敗俱傷,讓第三者佔了便宜 鷸蚌相爭這個成語比喻什麼 您好題主 比喻雙方相持不下,而使第三者從中得利。這則故事後來演化為成語 鷸蚌相爭,漁翁得利。鷸蚌相爭 y b ng xi ng zh ng 基本釋義 鷸蚌相爭,漁翁得利 的省語。比喻雙方相持不下,而使第三者從中...