1樓:帝國の大**
魯國之法:魯人為臣妾於諸侯,有能贖之者,取金於府①。子貢②贖魯人於諸侯而讓其金。
孔子曰:「賜③失之矣!夫聖人之舉事,可以移風易俗,而教導可施於百姓,非獨適己之行也。
今魯國富者寡而貧者多,取其金則無損於行,不取其金,則不復贖人矣。」 ②子路④拯溺者其人拜之以牛子路受之孔子喜曰魯人必多拯溺者矣。
(選自馮夢龍著《智囊》)(呂氏春秋中也有記載)[注釋]①府:指國庫。②子貢:孔子的學生。③賜:子貢的名。④子路:孔子的學生。
翻譯成現代文就是:魯國法律規定,能從鄰國皮讓贖回被擄作奴僕的魯國人的公民,可以從國庫支取報酬和獎金。有一次,孔子的**子貢贖回了奴僕,回來之後卻推讓、拒絕領取報酬和獎金。
孔子責怪他做錯了,因為從今以後,魯國人將不會贖回奴僕了。 子路救起一名落茄閉水者,那人感謝他,送了一頭牛,燃納局子路收下了。孔子說:
"這下子魯國人一定會勇於救落水者了。"
智囊知微 文言文翻譯
2樓:匿名使用者
長洲尤翁開錢莊營生,年末,聽到門外有吵鬧聲,出門一看,原來是鄰居。 司典者(管理典當的職員)上前對尤翁訴說:「此人拿衣服來典押借錢,現在卻空手前來贖取,而且出口罵人,有這種道理嗎?
」此人還是一副驃悍不馴的樣子。 尤翁慢慢地告訴他說:「我知道你的心意,不過是為新年打算而已,這種小事何必爭吵?
就命家人檢查他原來抵押的物品,共有
四、五件衣服。尤翁指著棉衣道:「這件是禦寒不可少的。
」又指著長袍道:「這件給你拜年用,其他不是急需,自然可以留在這裡。」這個人拿了兩件衣服,默默地離去。
但是當夜竟然死在別人家,官司打了一年。原來這個人負債太多,已經服毒還沒有發作,打算自殺訛詐人錢財,心想尤翁有錢,好做訛頭。既然不成,又轉移到別人家的。
有人問尤翁為什麼事先知道而強忍著,尤翁說:「凡是別人同你發生衝突而不合常理,一定有所仗恃。小事不能忍,災禍立刻降臨。
」人人都佩服他的見識。
3樓:小義無敵天下
翻譯這四個字?前面的文章呢,得順下來才行
智囊知微文言文翻譯,焚鼠毀廬文言文翻譯
長洲尤翁開錢莊營生,年末,聽到門外有吵鬧聲,出門一看,原來是鄰居。司典者 管理典當的職員 上前對尤翁訴說 此人拿衣服來典押借錢,現在卻空手前來贖取,而且出口罵人,有這種道理嗎?此人還是一副驃悍不馴的樣子。尤翁慢慢地告訴他說 我知道你的心意,不過是為新年打算而已,這種小事何必爭吵?就命家人檢查他原來抵...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
譯文 汝州有乙個土財主,家產很多,但是幾輩子都不識字。有一年,請了一位楚地的先生教他的兒子。這位先生開始教他兒子握筆臨帖。寫一畫,教他說 這是一字 寫兩畫,教他說 這是二字 寫三畫,教他說 這是三字 那孩子便喜形於色地扔下筆跑回家裡,告訴他父親說 孩兒全會了!孩兒全會了!可以不必再麻煩先生,多花學費...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
原文是 同姓從宗,閤族屬 異姓主名,治際會。名著而男女有別。其夫屬乎父道者,妻皆母道也。其夫屬於子道者,妻皆婦道也。謂弟之妻婦者,是嫂亦可謂之母乎?名者,人治之大者也,可無慎乎?禮記 大傳第十六 參考譯文如下 同姓的人 即 父系時代本氏族裡的人 要依著血系的支分派別,如先分為老大房 老二房 老三房,...