1樓:匿名使用者
漢字「黎」用英文表示為:li
2樓:颯颯傻傻被偷了
香港身份證
黎 lai
姓氏「黎」用英文是怎麼表示的
3樓:哈矢崎
很簡單:li
lee的話多指「李」,也可以共用
4樓:匿名使用者
按大陸的拼音寫li
按香港的拼音寫lai
"姓"和"名"英文怎麼翻譯?
5樓:詩柳富
姓名用英語怎麼說,帶你了解姓名的英文是什麼
6樓:恏乄亖
姓(姓氏):last name
名(名字):first name
例如:「李秀峰」的last name 是「李」 first name 是「秀峰」。
拓展資料:英文名組成:
現在大多數英語國家的人士名字按照順序由三部分組成:
1.名字 given name/christian name(教名)/first name
2. middle name
3.姓氏 surname/family name/last name也就是說外國的姓名和我們中國人念得不一樣,是倒過來念的。
7樓:匿名使用者
姓family name
last name
名first name
given name
8樓:匿名使用者
姓-family name
名-given name
9樓:聶海瀛
first name ,sceond name
請問,中國的姓氏何,用英文如何書寫比如李是LEE
是用ho 來的,我同學的英文名片上就是這麼印的,很少有人用he的 大陸一般用拼音。港台可能不同 何.可以是 he 或者 ho 我在廣交會見過姓何的,給老外的名片都印得 ho 哎呀 誤區啊 並不是 李 的英文就是lee的 有些中文的名字翻譯和發音有關係。比如說香港人版,姓周的權,不用 zhou 因為他...
我的姓是趙 用英文怎麼說啊,姓趙 英文名裡姓用什麼好
趙 肇 招 chao chiu chiao chioa附 中國姓氏英文翻譯大全 a 艾 ai 安 ann an 敖 ao b 巴 pa 白 pai 包 鮑 paul pao 班 pan 貝 pei 畢 pih 卞 bein 卜 薄 po pu 步 poo 百里 pai li c 蔡 柴 tsia c...
我艹你大爺啊用英文怎麼說,去你大爺的 用英文怎麼說
i your uncle you asshole uncle bloody hell 去你大爺的 用英文怎麼說 這句漢語可用的場合不只一種,所以翻成英語也不一樣。比如下面的場合都可能說 去你大爺的 1 一邊把人往死裡打一邊說的 go to hell 2 反駁別人的荒唐言論 bull nonsense...