1樓:皮托宣傳部
旅立ちの唄
怖がらないで。
手當たり次第に燈り明けていくよ
転んだ日ははるか遠くに感じていた景色も
起き上がってよく見るとなんか辿著けそうじゃん君の大好きだった歌 街に流れる
それは偶然が僕にくれた さりげない贈り物
あ~旅立ちの唄
さぁどこへ行こう?またどこか出會えるね あ~とりあえず「さようなら」
自分が誰かわからなくなるとき君に語りかけるよでももしきこえていたって返事はいらないから。。。。
大切なものを失くしてまた手に入れて
そんな繰り返しのようでその度新しくて
「もうこれ以上涙流したり笑いあったりできない」と言ってたってやっぱり人戀しくて
今が大好きだって躊躇などしないで言える
そんな風に日々を刻んでいこう
どんな場所にいても
あ~はじまりを祝い歌う最後の唄
僕は今てを振るよ あ~
悲しみにさようなら
疲れ果てて足が止まるとき 少しだけ振りかえってよ手の屆かない場所で背中を押してるから
あ~旅立ちの唄
さぁどこへ行こう?またどこかで出會えるね あ~とりあえず「さようなら」
自分が誰か忘れそうなとき
ぼんやり想い出してよ
ほら 僕の體中 笑顏の君がいるから
背中を押してるから
でも返事はいらないか
不要害怕啊
即使一邊用手觸控也看不到光亮
孤單一人的黑夜
終究會有天明的時候
崎嶇的過去裡
遙望遠眺著的景色
跌倒站起來 再仔細看看
不就快要到達了嗎
曾經你最喜歡的那一首歌
流唱在這城市裡
那是偶然給我的
乙份不經意的禮物
啊 啟程時的這首歌
下一步要往**去呢?
我們會在某個地方重逢吧
總之先在這裡說聲再見吧
每當開始迷失於自己的時候
就和你說說話吧
但是就算你聽得見
不用回話也沒關係啊
失去了重要的東西
又再次找回到手裡
就像那樣地反覆般地
重複嶄新的體會
從今而後
淚水盈眶也好
相視而笑也好
即使說無法再像這樣了
終究還是會想和某人在一起
因為深愛著當下 所以不要躊躇不前啊
就這樣地 去刻畫著未來的每一天吧
無論身在何處也要繼續下去啊
祝賀著下乙個開始
唱著 這最後的一首歌
現在我正用力地揮舞著我的手
向過去的傷悲說聲再見
當疲憊不堪到停下腳步的時候
稍微回過頭看看吧
過去會在手伸不到的地方
推著你的背後向前啊
啊 啟程時的這首歌
下一步要往**去呢?
我們會在某個地方再次重逢吧
總之先在這裡說聲再見吧
每當就要迷惘於自我的時候
稍微把我想一點起來吧
對啊 在我的身體裡
也還有笑容滿面的你啊
在我背後支援著我
因為還有綻放著笑容的你啊
2樓:匿名使用者
旅立ちの唄 (啟程之歌)
不要害怕啊
即使一邊用手觸控也看不到光亮
孤單一人的黑夜終會有天明的時候
崎嶇的過去裡 遙望遠眺著的景色
跌倒站起來再仔細看看 總算快要到達了吧
曾經你最喜歡的那首歌 流唱在這城市裡
那是偶然給我的 不經意的禮物
啟程唱的這首歌 下一步要往**去呢?
我們會在某個地方重逢吧
總之現在先說聲道別吧
每當開始迷失於自己的時候 就和你說說話吧
但是就算你聽得見 不用回我的話也沒關係啊
失去重要的東西 又再得到一次
就像那樣地反覆著 嶄新的體會
從今而後 淚眼相望也好 相互歡笑也好
即使說了「無法再像這樣了」 終究還是會想和某人在一起因為深愛著當下所以不要躊躇不前啊
就這樣地去刻畫著未來的每一天吧
不管身在甚麼地方也一樣
開始時的唱賀 唱著最後的一首歌
我只是一昧地揮舞著手
向過去的傷悲說聲再見
當疲憊不堪到停下腳步的時候 稍微回過頭看看吧過去會在手伸不到的地方 推著我的後背向前
啟程唱的這首歌 下一步要往**去呢?
我們會在某個地方重逢吧
總之現在先說聲道別吧
每當就要迷惘於自我的時候 稍微想一點起來吧看啊 在我的身體裡 因為還有笑容滿面的你啊在我背後支援我的 因為還有綻放笑顏的你啊
3樓:
不要害怕啊
即使一邊用手觸控也看不到光亮
孤單一人的黑夜
終究會有天明的時候
崎嶇的過去裡
遙望遠眺著的景色
跌倒站起來 再仔細看看
不就快要到達了嗎
曾經你最喜歡的那一首歌
流唱在這城市裡
那是偶然給我的
乙份不經意的禮物
啊 啟程時的這首歌
下一步要往**去呢?
我們會在某個地方重逢吧
總之先在這裡說聲再見吧
每當開始迷失於自己的時候
就和你說說話吧
但是就算你聽得見
不用回話也沒關係啊
失去了重要的東西
又再次找回到手裡
就像那樣地反覆般地
重複嶄新的體會
從今而後
淚水盈眶也好
相視而笑也好
即使說無法再像這樣了
終究還是會想和某人在一起
因為深愛著當下 所以不要躊躇不前啊
就這樣地 去刻畫著未來的每一天吧
無論身在何處也要繼續下去啊
祝賀著下乙個開始
唱著 這最後的一首歌
現在我正用力地揮舞著我的手
向過去的傷悲說聲再見
當疲憊不堪到停下腳步的時候
稍微回過頭看看吧
過去會在手伸不到的地方
推著你的背後向前啊
啊 啟程時的這首歌
下一步要往**去呢?
我們會在某個地方再次重逢吧
總之先在這裡說聲再見吧
每當就要迷惘於自我的時候
稍微把我想一點起來吧
對啊 在我的身體裡
也還有笑容滿面的你啊
在我背後支援著我
因為還有綻放著笑容的你啊
4樓:禾火ぐ秋
怖がらないで
手當たり次第に燈り點けなくても
いつか一人ぼっちの夜は明けていくよ
別害怕即使用手觸控不到光亮
孤單的黑夜
終究會過去的
転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も
起き上がってよく見ると なんか辿り著けそうじゃん倒霉的日子裡
看起來遙不可及的景色
跌倒後重新站起來
才發現他們近在眼前
君の大好きだった歌 街に流れる
それは偶然が僕にくれた さりげない贈り物
那首你曾經最愛的歌
流傳在這城市裡
就好像偶然帶給我的
乙份不經意的禮物
ah 旅立ちの唄 さぁどこへ行こう?
またどこかで出會えるね
啊 啟程時唱起了這首歌
要要去哪兒啊
在某個地方還會相遇吧
ah とりあえず「さようなら」
自分が誰か分からなくなるとき 君に語りかけるよでも もし聞こえていたって 返事はいらないから啊 不管怎樣
先在這裡說聲再見吧
如果有一天我迷失了自己
我會對你訴說
只要你聽見就好
不用回答
大切なものを失くしてまた手に入れて
そんな繰り返しのようで その度 新しくて
失去珍貴的東西
又再次擁有
與其那樣重複不斷
不如那時就讓他從零開始吧
「もうこれ以上 涙流したり
笑いあったりできない」
と言ってたって やっぱり 人戀しくて
「再也不能為你流淚
和你一起歡笑了」
即使你對我說
我還是戀著你…
今が大好きだって躊躇などしないで言える
そんな風に日々を 刻んでゆこう
どんな場所にいても
你說過要珍惜現在
那麼就不要猶豫吧
無論身在何方
就這樣地
去刻畫未來的每一天吧
ah はじまりを祝い 歌う最後の唄
僕は今手を振るよ ah 悲しみにさようなら啊 為祝賀新的開始
唱起了最後的這首歌
我用力的揮著手
向過去的悲傷說再見
疲れ果てて足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ手の屆かない場所で
背中を押してるから
當你感到疲憊不堪而停下腳步時
稍微轉過身來看看吧
在伸手觸不到的地方
我一直在推著你的向前
ah 旅立ちの唄 さぁどこへ行こう?
またどこかで出會えるね
啊 啟程時唱起了這首歌
要要去哪兒啊
在某個地方還會相遇吧
ah とりあえず「さようなら」
自分が誰か忘れそうなとき
ぼんやり想い出してよ ほら僕の體中
笑顏の君がいるから
啊 不管怎樣
先在這裡說聲再見吧
當你好像就要迷失的時候
可以隱約的想起(這首歌)
呶 在我身體裡
還有笑容滿面的你
背中を押しているから
でも返事はいらないから
在我背後支援著我
默默的就足夠了
戀空是不是有兩個版本,到底是哪個版本的《戀空》很好看呀
你看的應該是電視劇集和電影版的 戀空有電影版的和電視劇集版的,電影版先拍的,是三浦春馬和新垣結專衣出演的,因屬為播出後獲得巨大的成功才拍電視劇集版的,電視劇集版是瀨戶康史和水沢惠麗奈出演的,收視沒有電影版的好。其次戀空還有漫畫版的和 版 這個是原著 的。不會吧 我知道的也只有乙個版本啊 戀空 是不是...
有沒有《戀空》的中文字幕
迅雷裡抄的還可以 你是想放襲在手機裡啊.那除非bai你的卡是1g,2g這種大容量的,du我下的就是zhi661mb的,所以根本沒法放手機裡dao 要麼就是去換卡,要麼就只能放在mp4裡,還是放mp4裡比較好,手機螢幕畢竟太小,看的辛苦死 這是在射手裡面的字幕,你專需要的屬 求乙個電影戀空的 資源 帶...
電影寵愛是由哪部小說改編,電影寵愛是由哪部小說改編
電影寵愛的話,是有一部 來改編的,具體是哪一部這個就不好說了 應該是 寵愛的那個原版去改編的,只不過是內容可能差異的相有點兒相差,其實沒有差大概多少。寵愛這部電影講的是什麼啊?主要講的是和寵物有關的乙個溫馨型別,型的喜劇,還是挺好看的,希望對你有幫助。寵愛 由6段溫暖的故事組成,講述了不同年齡段的人...