江畔獨步尋花,這首詩的意思

2021-07-15 15:51:06 字數 5534 閱讀 7390

1樓:傾城低調不奢華

解釋:黃四孃家的周圍的小路上開滿了繽紛的鮮花,千朵萬朵的鮮花壓得枝條都低低彎下了身。

黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。

蹊(xī):小路。

留連:即留戀,捨不得離去。

嬌:可愛的樣子。恰恰:象聲詞,形容鳥叫聲音和諧動聽。一說“恰恰”為唐時方言,恰好之意。

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”。

這組詩作於杜甫定居成都草堂之後,唐肅宗上元二年(761年)或唐代宗寶應元年(762年)春。上元元年(760年)杜甫在飽經離亂之後,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時有了安身的處所。

杜甫卜居成都郊外草堂,詩人感到很滿足,所以,時值春暖花開,更有賞心樂事,杜甫對生活是熱愛的。這是他寫這組詩的生活和感情基礎。

春暖花開時節,他獨自在錦江江畔散步賞花,寫下了《江畔獨步尋花七絕句》這一組詩。

2樓:em南有喬木

譯文:其一:

我被江邊上的春花弄得煩惱不堪,無處講述這種心倩只好到處亂走。

來到南鄰想尋找酷愛飲酒的夥伴,不料他床已空十天前便外出飲酒。

其二:繁花亂蕊像錦繡一樣裹住江邊,腳步歪斜走入其間心裡著實怕春天。

不過眼下詩和酒還能聽我驅遣,不必為我這白頭人有什麼心理負擔。

其三:深江岸邊靜竹林中住著兩三戶人家,撩人的紅花映襯著白花。

我有去處來報答春光的盛意,酒店的瓊槳可以送走我的年華。

其四:東望少城那裡鮮花如煙,高高的白花酒樓更是解人眼饞。

誰能攜酒召我前往暢飲,喚來美人歡歌笑舞於盛席華筵?

其五:來到黃師塔前江水的東岸,又困又懶沐浴著和煦春風。

一株無主的桃花開得正盛,我該愛那深紅還是愛淺紅?

其六:黃四孃家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。

眷戀芬芳花間彩蝶時時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。

其七:並不是說愛花愛得就要死,只因害怕花盡時遷老境逼來。

花到盛時就容易紛紛飄落,嫩蕊啊請你們商量著慢慢開。

拓展資料:

1、春暖花開的時節,杜甫本想尋伴同遊賞花,未能尋到,只好獨自在成都錦江江畔散步,每經歷一處,寫一處;寫一處,又換一意;一連成詩七首,共成一個體系,同時每首詩又自成章法。它表現了杜甫對花的惜愛、在美好生活中的留連和對關好事物常在的希望。

2、這組詩作於杜甫定居成都草堂之後,唐肅宗上元二年(761年)或唐代宗寶應元年762年春。上元元年(760年)杜甫在飽經離亂之後,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時有了安身的處所。杜甫卜居成都郊外草堂,時值春暖花開,更有賞事,杜甫對生活是熱愛的。

這是他寫這組詩的生活和感情基礎。

3樓:英逸麗庾亮

【詩歌原文】

黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。

桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅。

黃四孃家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

【詞語釋義】

1.獨步尋花:獨自一人一邊散步,一邊賞花。

2.蹊(xī):小路。

3.嬌:可愛的。

4.恰恰:形容聲音和諧動聽。

5.留連:即留戀,捨不得離去。本詩句用來形容蝴蝶在花叢中飛來飛去,戀戀不捨的樣子。

“留連”是個“聯綿詞”。構成聯綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以一個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如“留連”也寫作“流連”,詞的意義仍然一樣。

6.江畔:江邊。

【詩歌譯文】

正當詩人要在春風中休息時,卻感到眼前一亮,一簇深淺不同的桃花盛開在江邊。

黃四孃家的周圍的小路上開滿了繽紛的鮮花,千朵萬朵的鮮花壓得枝條都低低彎下了身。

嬉鬧的彩蝶戀戀不捨地盤旋飛舞,自由自在的小黃鶯叫聲婉轉動人。

4樓:漢荷檀經義

江畔獨步尋花唐

杜甫黃四孃家

花滿蹊,

千朵萬朵

壓枝低。

留連戲蝶

時時舞,

自在嬌鶯恰恰啼。

[註釋]

江畔:江邊。

獨步:一個人散步或走路。

蹊(xī):小路。

壓枝低:因為花開得很多,把枝條壓得低垂下來。

戲蝶:蝴蝶飛舞,好像在遊戲。

時時:常常。

自在:自由安適,不受拘束。

嬌鶯:嬌美的黃鶯。嬌:可愛的。

恰恰:恰巧碰上。這裡形容黃鶯啼叫悅耳和諧的聲音。

留連:即留戀,捨不得離去。本

詩句用來形容蝴蝶在

花叢中飛來飛去,戀戀不捨的樣子。“留連”是個“聯綿詞”。構成聯綿詞的兩個字僅僅是

這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以一個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如“留連”也寫作“流連”,詞的意義仍然一樣。

黃四孃家

百花盛開

遮蔽了園中

的小蹊,

千朵萬朵沉甸甸的已把

枝頭壓得很低。

留連在花叢中的蝴蝶

不時地翩翩起舞,

自由自在的黃鶯

歌喉宛轉正在啼鳴。

5樓:溥雲霞

畔獨步尋花七絕句》是唐代大詩人杜甫的組詩作品,共七首。第一首寫獨步尋花的原因從惱花寫起;第二首寫行至江濱見繁花之多;第三首寫某些人家的花,紅白耀眼,應接不暇;第四首則寫遙望少城之花,想象其花之盛與人之樂;第五首寫黃師塔前之桃花;第六首寫黃四孃家盡是花;第七首總結賞花、愛花、惜花。組詩前四首分別描寫惱花、怕春、報春、憐花而流露出悲愁的情懷;後三首顯示出賞花時的喜悅之情,蘊含春光難留之意。

全詩脈絡清楚,層次井然,是一幅獨步尋花圖,表現了杜甫對花的惜愛、在美好生活中的留連和對美好事物常在的希望。

作品名稱

江畔獨步尋花七絕句

作品別名

江畔獨步尋花

創作年代

盛唐作品出處

《全唐詩》

文學體裁

七言絕句

快速導航

註釋譯文

創作背景

作品鑑賞

作者簡介

作品原文

江畔獨步尋花七絕句1

其一江上被花惱不徹2,無處告訴只顛狂3。

走覓南鄰愛酒伴4,經旬出飲獨空床5。

其二稠花亂蕊畏江濱6,行步欹危實怕春7。

詩酒尚堪驅使在8,未須料理白頭人9。

其三江深竹靜兩三家,多事紅花映白花10。

報答春光知有處,應須美酒送生涯11。

其四東望少城花滿煙12,百花高樓更可憐13。

誰能載酒開金盞14,喚取佳人舞繡筵15。

其五黃師塔前江水東16,春光懶困倚微風17。

桃花一簇開無主18,可愛深紅愛淺紅19?

其六黃四孃家花滿蹊20,千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞21,自在嬌鶯恰恰啼22。

其七不是愛花即肯死23,只恐花盡老相催。

繁枝容易紛紛落24,嫩蕊商量細細開25。[1]

註釋譯文

詞句註釋

江:指作者在成都的草堂邊的浣花溪。獨步:獨自散步。

徹:已,盡。

顛狂:放蕩不羈。顛,即“癲”。

南鄰:指斛斯融。詩原注:“斛斯融,吾酒徒。”

旬:十日為一旬。

稠:密。畏(wēi):通“隈”,山水彎曲處。一作“裡”。

行步:腳步。欹(qī):歪斜。實:一作“獨”。

在:語助詞,相當於“得”。一說“在”相當於“時”。

料理:安排、幫助。白頭人:老人。詩中是作者自指。

多事:這裡有撩人之意。

送:打發。生涯:生活。

少城:小城。成都原有大城和少城之分,少城在大城西面。《元和郡縣誌》載,少城在成都縣西南一里。

可憐:可愛。

盞:一作“鎖”。

佳人:指官妓。秀筵:豐盛的筵席。

黃師塔:和尚所葬之塔。陸游《老學庵筆記》:餘以事至犀浦,過鬆林甚茂,問馭卒,此何處?答曰:“師塔也。”蜀人呼僧為師,葬所為塔,乃悟少陵“黃師塔前”之句。

懶困:疲倦困怠。

無主:自生自滅,無人照管和玩賞。

愛:一作“映”,一作“與”。

黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。蹊(xī):小路。

留連:即留戀,捨不得離去。

嬌:可愛的樣子。恰恰:象聲詞,形容鳥叫聲音和諧動聽。一說“恰恰”為唐時方言,恰好之意。

愛:一作“看”。肯:猶“拼”。一作“欲”,一作“索”。

紛紛:多而雜亂。

嫩蕊:指含苞待放的花。[1][2][3]

白話譯文

其一我被江邊上的春花弄得煩惱不堪,無處講述這種心情只好到處亂走。

來到南鄰想尋找酷愛飲酒的夥伴,不料他床已空十天前便外出飲酒。

其二繁花亂蕊像錦繡一樣裹住江邊,腳步歪斜走入其間心裡著實怕春天。

不過眼下詩和酒還能聽我驅遣,不必為我這白頭人有什麼心理負擔。

其三深江岸邊靜竹林中住著兩三戶人家,撩人的紅花映襯著白花。

我有去處來報答春光的盛意,酒店的瓊槳可以送走我的年華。

其四東望少城那裡鮮花如煙,高高的白花酒樓更是解人眼饞。

誰能攜酒召我前往暢飲,喚來美人歡歌笑舞於盛席華筵?

其五來到黃師塔前江水的東岸,又困又懶沐浴著和煦春風。

一株無主的桃花開得正盛,我該愛那深紅還是愛淺紅?

其六黃四孃家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。

眷戀芬芳花間彩蝶時時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。

其七並不是說愛花愛得就要死,只因害怕花盡時遷老境逼來。

花到盛時就容易紛紛飄落,嫩蕊啊請你們商量著慢慢開。[4] [5] [6]

創作背景

這組詩作於杜甫定居成都草堂之後,唐肅宗上元二年(761年)或唐代宗寶應元年(762年)春。上元元年(760年)杜甫在飽經離亂之後,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時有了安身的處所。杜甫卜居成都郊外草堂,是“浣花溪水水西頭,主人為卜林塘幽”(《卜居》);詩人感到很滿足,“但有故人供祿米,微軀此外更何求”(《江村》)。

所以,時值春暖花開,更有賞心樂事,杜甫對生活是熱愛的。這是他寫這組詩的生活和感情基礎。第二年(一說第三年)春暖花開時節,他獨自在錦江江畔散步賞花,寫下了《江畔獨步尋花七絕句》這一組詩。

[4] [7] [8]

6樓:虎人和合一

黃四孃家周圍的小路開滿了鮮花,千萬朵鮮花把枝條都壓得低垂了下來。嬉鬧的蝴蝶在花叢中戀戀不捨的盤旋飛舞,自由自在的小黃鶯在花間婉轉動聽的唱歌。

7樓:

黃師塔前江水向東流去,春光照在身上,微風吹在臉上,暖洋洋的,桃一叢一叢地盛井,彷彿沒有主人,分不清是更喜歡。

8樓:匿名使用者

黃四孃家的花朵開滿了整條小路,那許許多多的花把枝頭壓低了,戀戀不捨的蝴蝶在那嬉戲,時時刻刻地跳著舞,自由自在的,可愛的小黃鶯的啼叫,十分動聽而和諧。

9樓:葉羅麗

江畔獨步尋花

唐 杜甫

黃師塔前江水東,

春光乃困倚微風。

桃花一處開無主,

可愛深紅愛淺紅。

古詩的意思:黃師塔前綠油油的江水向東流去,春光隨著溫風舒適著懶腰?一叢叢一簇簇的桃花,像是沒有人經管,你喜歡深紅色的桃花,還是喜歡粉紅色的桃花?

江畔獨步尋花的詩句及意思,江畔獨步尋花的詩句及意思 20

小紅豆兒 古詩 江畔獨步尋花 的意思是黃四孃家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。眷戀芬芳花間彩蝶時時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。原文 黃四孃家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。賞析 這首詩記敘在黃四孃家賞花時的場面和感觸,描寫草堂周圍爛漫的春光,表達了對美...

古詩《江畔獨步尋花》的意思《江畔獨步尋花》古詩全部意思?

江畔獨步尋花 杜甫 黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。翻譯 黃四娘家的小路上開滿了鮮花,千朵萬朵壓垂了枝條。嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,自在嬌媚的黃鶯啼鳴恰恰。注釋 1.獨步 乙個人散步或走路。2.蹊 x 小路。3.嬌 可愛的。4.恰恰 恰巧碰上。一說鳥叫聲。5.留連 即...

《江畔獨步尋花》翻譯《江畔獨步尋花》翻譯200字

春天來了,百花齊放。大詩人杜甫聽說江畔邊有乙個叫黃四娘的人,她家的花園中有著各種各樣的植物,現在正是萬物復甦的時候,那兒一定是奼紫嫣紅。於是,杜甫決定去江畔賞花。杜甫來到江畔,只見江水滾滾,奔流不息。春風吹拂著,吹得臉上暖洋洋的,一股濃郁的春天氣息灑在這江畔上。可是將江岸上綠草如茵,只有幾朵零星的野...