1樓:匿名使用者
你沒有資格和他說話
【譯】:you are in no position to talk to him.
◎說明:
1、這樣語氣所說的“資格”並非“真正的資格”,最好不用“qualified”這個字詞來表達。而用“sb. be in no position to + v.”來表達會較為準確。
2、但若句子的意思中有所謂“資格”的成分在,即可用“qualified”
例如:我沒有資格就這個題目發表意見。(因表達真的不夠專業所以沒資格來發表意見)
i am unqualified to talk on this subject.
2樓:
you are not qualified to speak to him.
你沒資格跟我說,英文翻譯是什麼意思?
3樓:匿名使用者
you are not qualified to talk with me
4樓:匿名使用者
you're not in the position to say
5樓:匿名使用者
you aren't qualified to talk
滾你沒資格和我說話的英文?
6樓:匿名使用者
**** off, you are too footy to talk to me!
解釋**** off是口語 滾蛋 的意思
相似的還有screw up, bug off 都表示 滾開的意思你要是看過越獄,應該會很熟悉,呵呵
footy是無足輕重,卑微的意思
too footy to是太無足輕重而不能做某事所以這句話意思是,你要和我說話,太卑微了
就是你沒資格和我說話的意思
7樓:千雪島
get away! you are not qualified to speak with me
相信我,我的可是很標準來哦!支援我
8樓:匿名使用者
**** off you are not qualified to speak to me
9樓:綠森林之葉
you are not good enough for me to talk with.
你瘋了嗎英文怎麼說,你是瘋子嗎 英語怎麼說
你瘋了嗎英文表達 are you crazy例句 1 are you crazy?you want to hire a housewife 你瘋了嗎?你居然想雇用乙個家庭主婦!2 are you crazy?why do you do that?你發瘋了嗎?為什麼那麼做?重點單詞解析 crazy 讀...
「浪」用英文怎麼說,想念你 浪 的英文怎麼說
這尼瑪之前的回答都是什麼東西啊 都是在搞怪 lel,害 就不能稍微認真些嘛 雖然我也是學渣 剛剛打完了一把lol 歐服,現人在英國自我隔離中 lol中,浪 的翻譯,在我這麼多盤 大概300 遊戲中,看到歐洲本地人的交流應該為 insane.沒錯,是個形容詞,意為 頭腦瘋癲的,狂熱的,上頭的。這個應該...
你大爺英語怎麼翻譯,英文你大爺用英語怎麼說
your ancle 你伯父的意思 不是爺爺的哥哥 你大爺your uncle 你大爺your uncle 您好your uncle 或your grandpa.英文你大爺用英語怎麼說 文明點 damn you就可以了 粗俗點 you asshole 陌生人慎用 由於外國人罵人不把親朋好友帶上 所以...