1樓:匿名使用者
主要看這個膽怯是指的什麼。如果是指這件事情的根本心情,那麼並不是。如果是指那個人所體現出來的,那麼就是膽怯。
這就是原本的意義是指就不回家的遊子,越是接近家門口的時候,越是不敢推開家門。因為他害怕,他看到的是物是人非的景象。害怕聽到誰的生老病死,害怕原本等他的人不在了。
明明十分渴望,卻又害怕失望。
這句詩所內在根本心情,是對於親情,家人的思念和渴望,但表現出來的卻是膽怯。這是每一個離家遊子的心情,是他們回家時的常態。作者寫這首詩的時候,他經歷了兩次流放,最後逃回洛陽。
在此途中歷經漢陽的時候寫下了這首詩,表達的是作者對於家人的思念,同時,在流放的過程中,它並不能和自己的家人有所聯絡。所以在不知道任何家人近況的情況下,他對家人無限的思念,免不了就非常的擔心。
人再多思多慮的時候,思維總是偏向比較不好的方面,在這樣的狀態下作者就產生了不太好的想法。他寫下這句話也是他不太想去面對的一個原因,他知道也許情況不糟糕。
但當他沒有真正的看到的時候,他總是禁不住的想要把事情想得糟糕,越想他就越難過,越難過就越害怕。對於人來說,趨利避害是一種本能,多思多慮,也是人會思考的一個毛病。
都說父母在,不遠遊,如果要遠遊的話,一定要和父母講,並且要保持聯絡。這不僅僅是對父母負責,還是對自己負責。
2樓:
因為那種渴望又害怕失去的心情所表現出來的就是膽怯。
3樓:麥苗在成長
真的膽怯,他多年沒有回家,不知道父母妻兒是否平安,害怕發生自己不想看到的事情。
4樓:愛生氣的貓
因為擔心家裡最近發生了不幸的事情,所以不敢打聽。
5樓:洛溪歸
並不是因為膽怯,而是快到家鄉了,就怕聽到家人不好的訊息。
6樓:女生心事
這句詩中的膽怯指的只是心情而已,並不是說這個人很膽小。
7樓:怎麼會生出了你
我覺得這裡所表達的那種感情並不是因為膽怯,而是那種緊張又複雜的心情。
8樓:百度小嘉嘉
大概是覺得自己沒有很高的功名,所以羞於向同鄉人打招呼。
9樓:青春恍若浮兮
可以這麼理解,主要是,害怕聽到什麼不好的訊息。
10樓:30秒不
並不是這個樣子的,主要還是顧慮的太多,才會這樣子,說明人家比較心細。
西班牙語中表示時間的詞如何使用?
11樓:
la hora/時間
表示時間
es la una + y 或 menos + 分鐘
son las + 小時 + y 或 menos + 分鐘
下面是需要記住的一些重要細節。
1. 陰性定冠詞 la 總是在鐘點之前,因為 la 修飾 hora/小時。注意:當使用陽性定冠詞的時候,表示的是數目而不是時間。
示例時間 西班牙語
2:30 p.m.
son las dos y media de la tarde.
3:15 a.m.
son las tres y cuarto de la mañana.
son las tres y quince de la mañana.
#2es el (número) dos, el que quiero./ 這是我想要的那兩個。
註釋:上面的例句先說小時然後再說分鐘。
2. 動詞 es 與 una 一同使用,son 與其它鐘點一同使用。
示例 時間 西班牙語
1:05 es la una y cinco.
1:40 es la una y cuarenta.
1:00 es la una.
3. menos 或 para 表示差多少或過多少。
示例時間 西班牙語
9:55 son las 10 menos cinco.
son las cinco para las diez.
12:35 es la una menos veinticinco.
4. a + la(s) + 時間 表示在...某個時間。
示例時間 西班牙語
2:00 a las dos./ at two o'clock.
1:40 a la una y cuarenta./ at one-forty
5. por la 相當於在...某個時間。常用來表示不確定的時間。
示例salimos por la tarde./ 我們下午出去。
te hablo por la mañana./ 我將在上午與你談話。
6. de la 相當於在在...某個時間,但這個表達法表示的是一個指定的時間。
示例salimos a las tres de la tarde./ 我們將在下午三點出去。
te hablo a las ocho de la mañana./ 我將在上午八點與你談話。
7. 有用的單詞
西語 中文
mediodía 中午medianoche 午夜madrugada , amanecer清晨
atardecer 下午晚些時候 media 一半cuarto 四分之一y pico (非正式) 一點兒
12樓:匿名使用者
1)幾點用 a
me voy a las cinco.
2)哪一天如果是具體有幾號的話也用a,如果是別的可以直接用me voy al 15 de abrilme voy pasado mañana.
3)星期幾,可以不加介詞,直接用
me voy el lunes.
4)哪個月用en
me voy en mayo
13樓:晴小可
二樓歸納的比較好吧,簡單又精闢。
西班牙語詞性有哪些?
14樓:匿名使用者
西班牙語詞性有:形容詞 adj. adjectivo、副詞adv.
advebio、名詞s. substantivo、陽性名詞m.、陰性名詞f.
、動詞v.verbo、代詞pron.pronombre、前置詞(相當於英語介詞)prep.
preposición、數詞num.numeral、冠詞art.artículo、連詞conj.
conjunción、感嘆詞interj.interjecctión。
西班牙語(西班牙語:español)簡稱西語,屬於“印歐語系-羅曼語族-西羅曼語支”。按照第一語言使用者數量排名,約有4.
37億人作為母語使用,為世界第二大語言,僅次於漢語。使用西班牙語的人數佔世界人口的4.84%,第一語言和第二語言總計使用者將近5.
7億人。
擴充套件資料
西班牙語的形成與西班牙歷史的發展與演變密切相關,其形成過程大致可分為以下幾個階段:
在西班牙人入侵之前,半島居民使用伊比利亞各個民族進入半島。通過某些詞彙(特別是一些地名)可以分辨出影響,甚至西班牙的國名,據傳說就是。傳說當年半島上居住著西班牙人,於是就稱之為西班牙。
在西班牙,這個名稱是españa。
後者則是普通百姓的充滿活力。士兵和隨之而來的工匠、小商人們就把這傳播到伊比利亞以及帝國的其他行省,並使之與政治制度、經濟方式、文學藝術、習俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、開花、結果。
15樓:匿名使用者
形容詞 adj. adjectivo
副詞 adv. advebio
名詞 s. substantivo
陽性名詞 m.
陰性名詞 f.
動詞 v. verbo
代詞 pron. pronombre
前置詞(相當於英語介詞) prep. preposición數詞 num. numeral
冠詞 art. artículo
連詞 conj. conjunción
感嘆詞 interj. interjecctión
16樓:陽光的漣漪
名詞 代詞 前置詞 冠詞 連詞 疑問詞(感嘆詞) 形容詞 副詞 動詞 應該是這些了吧~~
ps;形容詞 名詞 冠詞 有陰陽性的區別哦
17樓:邱全於駿英
哎!姐姐的這次dele考試我很擔心的!你提出來的這一個問題是西班牙語中真的很基本的問題。
你仔細翻翻現代西班牙語第二冊上面都會有的。這個語法叫絕對最高階。其實也是形容詞。
只不過是更加強調所修飾的名詞。那麼後面當然應該有陰陽之分,以及單複數的變化。
西班牙語0到9怎麼說
18樓:匿名使用者
cero ['θeɾo]、uno ['uno]、dos ['dos]、tres [tɾes]、cuatro ['kwatɾo]、cinco ['θiŋko]、seis ['sejs]、siete ['sjete]、ocho ['oʧo]、nueve ['nweβe]。
gue、gui中,u是不發音的。根據2023年西班牙皇家學院的決定,“ch”跟“ll”不再做為單獨的字母出現在字母表中。但是不受該院管轄的美洲西班牙語則依然將這兩個字母列在字母表內。
有些外來詞和專有名詞還使用w。經過幾個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若干地區方言.西班牙語的讀寫一致,每個字母的讀音相對是固定的。
西班牙語歷史早在11世紀,來自普羅旺斯和法國其他地方的人的語彙便進入西班牙並且一直延伸到中世紀,例如:homenaje(紀念),fraile(教士),mensaje(信函),mesón(酒館),vinagre(醋),manjares(美食),ligero(清淡的),hostal(客棧),doncella(少女、侍女),salvaje(野蠻的)等。
在卡洛斯二世朝代,這種傾向就更為明顯,大量源於法語的詞彙西班牙語,例如:pantalón(長褲),chaqueta(外衣),hotel(旅館),chalet(別墅),sofá(沙發)等。此後法語的影響始終不減,如parlamento(議會),personal(人物),burocracia(官僚),chofer(司機),biutería(假珠寶)等這些詞彙被廣泛接受並且沿用至今。
19樓:匿名使用者
西語的數字0~9分別讀作:
cero ['θeɾo]
uno ['uno]
dos ['dos]
tres [tɾes]
cuatro ['kwatɾo]
cinco ['θiŋko]
seis ['sejs]
siete ['sjete]
ocho ['oʧo]
nueve ['nweβe]
數字10-15則分別讀作:
diez [djeθ]
once ['onθe]
doce ['doθe]
trece ['tɾeθe]
catorce [ka'toɾθe]
quince ['kinθe]
需要注意的是,西班牙語的數字0-15全部為不規則形式,需要特別記憶。
這些數字除了數數用以外,還可以指日期(幾號)或者鐘點(幾點),比如:
(a) las nueve de la noche,(在)晚上9點。
(a) la una de la tarde,(在)下午1點。
有思鄉情的詩,表達思鄉情感的詩句
最佳答案 由投票者2007 10 21 17 52 05選出靜夜思 唐 李白 床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。陰雨 唐 白居易 嵐霧今朝重,江山此地深。灘聲秋更急,峽氣曉多陰。望闕雲遮眼,思鄉雨滴心。將何慰幽獨?賴此北窗琴。客中寒食 唐 李中 旅次經寒食,思鄉淚濕巾。音書天外斷,桃李...
表達思鄉之情的詩句,表達思鄉情感的詩句
唐 孔紹安 落葉 早秋驚落葉,飄零似客心。翻飛未肯下,猶言憶故林。唐 宋之問 題大萸嶺北驛 陽月南飛雁,傳聞至此回。我行殊未已,何日復歸來?江靜潮初落,林昏瘴不開。明朝望鄉處,應見嶺頭梅。唐 王 維 九月九日憶山東兄弟 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。唐 李 白 靜夜...
反映邊疆將士的詩句反映思鄉情感的詩句
miss 羅蘭蘭 涼州詞 唐bai 王翰du 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上zhi催。醉臥沙場君莫笑dao 古專來征戰幾人回。屬 從 軍 行 王昌齡青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關。黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。徵 人 怨 柳中庸歲歲金河復玉關,朝朝馬策與刀環。三春白雪歸青冢 萬里黃河繞黑山。雁門太守...