1樓:匿名使用者
かしこまりました是指聽懂了對方的意思。已經明白了,已經知道了。
わかりました是指對方說的時一般的常識,「不用你說我也知道。我知道著呢」,我知道,我明白。比方說,老闆做了什麼壞事情被你知道了,委婉的對你說不要讓別人知道否則的話、、、、,雖然不說明什麼後果。
但是你應該知道。這個時候就用わかります。當然用かしこまりました也沒有任何錯誤。
兩者只有細微的區別。只是わかりました常用一些。
2樓:
かしこまりました有尊敬的意思。在公司時,下屬對上級可用此語,分かりました就為一般用語。flybcl解釋得很詳細
3樓:匿名使用者
かしこまりました是わかりました的敬語,可以這麼理解,多用於服務性行業和比自己年長或上司對話的時候
4樓:匿名使用者
かしこまりました是對目上的人的依賴或指示所作的回答,常見於服務業店員用語。
わかりました一般用語。
分かりました。表示知道啦
判りました。表示明白啦
解りました。表示理解啦。
5樓:原本沒想過
かしこまりました是敬語,也比較公式化。通常是服務員之類的人說的。
わかりました也是敬語,但相比之下並沒有那麼公式化~是學生對老師這類關係說的。
6樓:匿名使用者
かしこまりました」敬語表現方式です。「分かりました」は普通の表現方式です。
7樓:匿名使用者
意思一樣,都是知道了明白了.
只不過かしこまりました是わかりました的尊敬語,回答比自己級別高的人的時候用かしこまりました
8樓:匿名使用者
先說かしこまりました和わかりました
兩者都是知道了之意,かしこまりました比わかりました更具敬意,但是不止如此,
かしこまりました的言下之意為:知道了,並且同意聽到的話,並且會去做。=承知しました。
わかりました只表示知道了,但是是不是同意聽到的話,沒有明確表示。只等於:了解しました。
如果還有不明請繼續發問。
9樓:言財論富
「かしこまりました」と「分かりました」の意味が同じだけど、表現手法が違う。
「かしこまりました」は「分かりました」の敬語表現方式です。「分かりました」はごく普通の表現方式です。
參考のみ
愛和喜歡的區別是什麼喜歡和愛的區別是什麼
喜歡是請ta吃飯,愛是為ta做法.喜歡是一類人,愛是乙個人。愛 喜歡 你父母對你的愛,是不會說喜歡的。喜歡 愛 小時候,你喜歡,和你周圍鄰居的小孩子,一起耍,也沒有說愛呀,現在也不可能是啊。喜歡 只能代表你對這個人不討厭 然而 愛 就是付出 不求回報 為他做任何事都甘心情願 情願為他付出生命 把她當...
和的區別是什麼
是上級對下級用的,也是地位高的人對地位低點的人用的 是都可以用 日語中 有什麼區別?怎麼用?大部分,大半,表示程度比較高 多用於否定句,表示比較難以達到的程度 用於肯定句,非常 我想知道 非常 的區別,希望附帶有中文解釋啊,謝謝啊 非常十分 非常 是乙個形容動詞 也是非常的意思 是一點一點 版 相當...
饅頭和包子的區別是什麼,包子和饅頭的區別是什麼
饅頭 全身光滑 沒有雜質 內部無餡 包子 頭頂褶皺 沒有雜質 內部有餡 區別是饅頭裡面沒陷 而包子有 饅頭裡塞上餡就是包子了 包子和饅頭的區別是什麼?包子和饅頭當然是有分別的。一般是從外形和口感兩方面區分,如樓上大家所說,包子吃起來有餡 外形上看有褶,而饅頭沒有餡,更沒有褶,只是圓圓的一塊面。但是,...