李白的《將進酒》中,詩詞是「但願長醉不復醒。」還是「但願長醉不願醒」

2022-08-09 02:06:53 字數 6492 閱讀 1020

1樓:滿堂花醉三千

但願長醉不願醒

我剛才還翻了一下書,一本中華書局的《唐詩三百首》,編輯者清人孫洙;一本是作家出版社的詩詞名句辭典。上面都是「但願長醉不願醒」

但是我記得《唐詩別裁》裡記載的又好像是:「但願長醉不復醒」。就連我們的課本上似乎也是以這個作為確實的。

當然書裡記載的也未必就是當年的原版,千百年間也許已經被人刻意改換過,光是這一首將進酒就有好幾處存在爭議的地方。比如「將」字的讀音啦,還有「側耳聽」和「傾耳聽」啦,這都是之前的那些文人們自作聰明,胡亂修改所導致的結果,殊可恨也。

所以我覺得如果是你學生,那就按照課本上的來;如果不是,那就隨便你喜歡用哪乙個。既然存在爭議,那就不該只取乙個版本作為定論,我以為。

2樓:

但願長醉不復醒,也有版本為「不用醒」或「不復醒」。(現高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標準實驗教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但願長醉不願醒)

原文:將進酒·君不見

[ 唐 ] 李白

君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復來。

烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。

古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

李白(701年—762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」。是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」。與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。

3樓:匿名使用者

當然是不復醒才對,如果是不願醒,和前面的願就重疊了。

4樓:**君

可能有兩個版本本,古詩詞有很多都有幾個版本的,比如杜牧的,遠上寒山石徑斜,白雲深(生)處有人家。不過個人感覺復好,起碼和前面的願字不是重複的。

5樓:越來越愛蘑菇

課本中收錄的是但願長醉不願醒

李白 <將進酒>中"但願長醉不願醒"還是"但願長醉不復醒"

6樓:匿名使用者

不復醒吶,首先點明的是,幾千幾百年的歷史文化流傳可能會導致一篇作品產生與作品原意差不多的細微的變化,尤其像現在網路數字時代,惡搞什麼的更是時時發生的。去理會下詩中的意思吧,該句的意思是「但願一直醉著不再醒來」的,如果換成了「願」,就拗口了,「但願長醉不願醒」,有些不符合《將進酒》和李詩仙「黃河奔騰」般的豪懂了!

7樓:

暈,本來就有兩個版本,不同的本子字句會有差異是很正常的啊,他的《襄陽歌》兩種本子還乙個比另乙個少兩句呢,字的不同有啥的。

兩種都是對的,都在用。

查了下《李白集校注》,這句作「但願長醉不用醒」,校說:「用,兩宋本、繆本俱注云:一作復。

《樂府》與一作同。《英華》作復,注云:一作用。

蕭本作願。王本注云:一作復,蕭本作願。

」可見,本來就有三個版本。古代詩文多有異文,所以才會用各本互相比較著去校它們,原本無誰對誰錯的,兼而存之保留原貌是最妥當的,而不是去妄改。這首詩其他的字句也有異文,樓主可以找來看看。

8樓:全部深情只為你

我覺得也是不復醒,王者榮耀官方李白台詞都是這個,畢竟是官方認證的

9樓:亂吃一氣

「但願長醉不復醒。」是李白寫的;"但願長醉不願醒"是李鬼抄錯了,只有乙個版本。

10樓:侯涵雅

是但願長醉不願醒。《知識大全》上也是這樣的。

11樓:匿名使用者

「但願長醉不復醒。」為李白手筆。

《將進酒》中應該是:「鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒」還是「但願長醉不復醒」?

12樓:love君子蘭

但願長醉不復醒 ,我看過一高中語文課本,上面就是這樣寫的,教材上的應該是對的!!!

13樓:杜絕網戀

當然是"但願長醉不復醒"了,書上都是這樣的,而且剛看了一些文獻,也是這樣的!!

《將進酒》中「鐘鼓饌玉不足貴」後面一句是「但願長醉不願醒」還是「但願長醉不復醒」?

14樓:關大掌櫃

將進酒李白 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。

君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復來。

烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

岑夫子、丹丘生:將進酒,杯莫停。

與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。

古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,

與爾同銷萬古愁。

<<將進酒>>中,是「但願長醉不願醒」還是「但願長醉不復醒」?

15樓:冰玉璇心

在「但願長醉不願醒」和「但願長醉不復醒」中,較好應該是是「但願長醉不復醒」。版本不同,句子也不一樣,像「請君為我傾耳聽」和「請君為我側耳聽」,如果要問這兩個,比較正確的應該是「請君為我傾耳聽」,傾的意思是側。

16樓:歲月不寒

但願長醉不復醒

將進酒李白君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復來。

烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

岑夫子、丹丘生:將進酒,杯莫停。

與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。

古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,

與爾同銷萬古愁。

【詩文解釋】

你難道沒有看見,洶湧奔騰的黃河之水,有如從天上傾瀉而來?它滾滾東去,奔向東海,永遠不會回還。你難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白髮?

早晨還是滿頭青絲,傍晚卻變得如雪一般。因此,人生在世每逢得意之時,理應盡情歡樂,切莫讓金盃空對皎潔的明月。既然老天造就了我這棟梁之材,就一定會有用武之地,即使散盡了千兩**,也會重新得到。

烹羊宰牛姑且盡情享樂,今日相逢,我們真要乾杯三百。岑夫子,丹丘生,請快喝不要停,我為你唱一首歌,請你們側耳為我細細聽。在鐘鼓齊鳴中享受豐美食物的豪華生活並不值得珍貴,但願永遠沉醉不願清醒。

自古以來那些聖賢無不感到孤獨寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。陳王曹植過去曾在平樂觀大擺酒宴,即使一斗酒價值十千也在所不惜,恣意暢飲。主人啊,你為什麼說錢已經不多,快快去買酒來讓我們一起喝個夠。

牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘,統統用來換美酒,讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

17樓:敏悅來

都是乙個意思吧

「但願長醉不願醒」或「但願長醉不復醒」都是乙個意思

比如將近酒裡還有乙個「請君為我傾耳聽」和「傾盡為我側耳聽」一樣,還有杜牧的《山行》「白雲生處有人家」和「白雲深處有人家」。語文課本上的和我們知道的可能不一樣

18樓:

但願長醉不願醒 《人教版》

19樓:

是"但願長醉不復醒"

李白的將進酒:是但願長醉不願醒,還是但願長醉不用醒

20樓:匿名使用者

李白的將進酒:是但願長醉不復醒!不是但願長醉不願醒,也不是但願長醉不用醒。

原文如下:

君不見, 黃河之水天上來, 奔流到海不復回。

君不見, 高堂明鏡悲白髮, 朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡, 莫使金樽空對月。

天生我材必有用, 千金散盡還復來。

烹羊宰牛且為樂, 會須一飲三百杯。

岑夫子, 丹丘生, 將進酒, 杯莫停。

與君歌一曲, 請君為我傾耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴, 但願長醉不復醒。

古來聖賢皆寂寞, 惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂, 斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢, 徑須沽取對君酌。

五花馬, 千金裘, 呼兒將出換美酒, 與爾同銷萬古愁。

21樓:喵九

兩個都是可以的,但大部分教材都是用的』不復醒』 因為覺得更符合李白,見仁見智

22樓:匿名使用者

那個,弱弱的說一句,高中以上都是不願醒,雖然我也不知道為什麼是不願醒☹️

23樓:白日夢萌

鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。

李白的將進酒:是但願長醉不願醒,還是但願長醉不用醒

24樓:里爾王二代

李白 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回? 君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪? 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復來。 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。 岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

與君歌一曲,請君為我傾耳聽。(注:也可作「側耳聽」) 鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。

(注:也有版本為但願長醉不用醒或不願醒) 古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢?(注:此處也可作「言錢少」),徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒, 與爾同銷萬古愁。

25樓:匿名使用者

鐘鼓饌(zhuàn)玉不足貴,但願長醉不復醒。

26樓:深海

應該是但願長醉不復醒

李白的將進酒是 但願長醉不 復 醒,還是 但願長醉不 願 醒

27樓:匿名使用者

李白怎麼也是大詩人阿,「不願醒」跟村里大媽嗑瓜子嘮嗑似的。太土了。不服醒,多少年前就是這麼學的。

28樓:匿名使用者

課本的內容和以前的古書是有變動的,課本裡是但願長醉不復醒...................古書裡是:但願長醉不願醒,,,你問我們選那乙個,如果你是考試的話,回答那乙個都是沒有錯的

29樓:匿名使用者

我家裡的《詩粹》上也是寫的「復」,但現在的一些版本裡出現的大多是「願」了。

30樓:

但願長醉不願醒,這句話不會是「復醒」,因為覆在氣勢上不如願,李白當時有一種懷材不遇,覺得自己的滿腹才華竟然用在了幫後宮的女人們寫詩作歌上,很鬱鬱不得志的感覺。所以用願,抒發了作者心裡的極度不滿意,從心底裡不願意做這樣的官,這樣的人。和後面的「古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名」相對應。

31樓:光榮荊棘路

但願常醉不復醒,學了多少年了,文學常識大都還給老師了,但這句總還記得!

32樓:匿名使用者

我覺得「但願長醉不復醒」更符合這首詩的意思。

33樓:匿名使用者

我學過的課本上的和看過得很多書上都是「但願常醉不復醒」啊!

……不好意思,我剛才查了我的《中國文學史》和《中國歷代文學作品選》的課本,上面都是「願」。不過我家有一套《詩粹》上是「復」。上大學以前我早就看那本書了,所以總記住那個了,就以為課本上也是。

你給我提了醒了,謝謝啊!!!

34樓:鮮亮的色彩搭配很好

但願長醉不願醒,聽起來都不像啊。

35樓:麥麥無聞

我學的高中課本寫的是「願」

36樓:如匪浣衣

願好,開口音,音節響亮。

37樓:

願更能表達作者的情感。

38樓:放心去飛

但願長醉不復醒---我今年上高三,答案摘自高中語文課本,呵呵

39樓:匿名使用者

不是「但願長醉不復醒」嗎

「但願長醉不復醒,今朝有酒今朝醉」出自李白嗎?

40樓:a銘

但願長醉不復醒是李白的《將進酒》

「今朝有酒今朝醉」出自唐·羅隱的詩《自遣》:「得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。

」今天有酒喝今天就喝醉,明天的犯愁明天去愁。常用作比喻人得過且過,只顧眼前,但是,卻也不失為一種樂觀的心態。

題目你從李白的《將進酒》中,覺得李白是怎樣的人

500字太多,我簡要給你說下我的觀點吧。將進酒 將,讀qi ng,請 願 的意思。將進酒 意即 勸酒歌 多以飲酒放歌為內容。李白的這首詩是借用樂府舊題,來抒發自己內心的情感。李白被排擠出長安,政治抱負不得施展,心中難免鬱悶。又根據注釋 此詩寫於天寶十一年,即公元752年,而史載李白生於公元701年,...

李白的《將進酒》表達的是一種什麼思想

表達作者感嘆人生易老,裡則在感嘆懷才不遇。一 感情上大起大落。整首詩以 勸 字為線,將一腔鬱勃詩情盡興吐出,感情起伏,一波三折,由悲而喜,由喜而樂,由樂而狂,由狂而憤,千頭萬緒最終歸結於乙個 愁 字,既 有氣勢又有曲折。總之,這首詩中,使人感情變化極快,落差極大。開頭四句寫悲,人生 以下六句寫歡,鐘...

將進酒是李白在什麼樣的背景遭遇下寫成的

這首詩作於天寶十一載 752年 在李白 賜金還山 之後。雖然不能說是醉生夢死,但是對現實的失望和憤慨,表達出李白憤世嫉俗 狂放不羈 曠達浪漫的情懷,說明人生在世不稱意而要及時行樂的衝動,是首流傳千古的名詩是李白既奮進又消極,既曠達又悲觀的矛盾性格的突出體現。此詩是李白天寶年間離京後,漫遊梁 宋,與友...