求助,翻譯一段英文

2022-10-20 07:32:19 字數 1960 閱讀 2818

1樓:匿名使用者

然而這張**的後半部分,hewett從乙個指揮家搖身一變成為了樂隊的一員,與george duke, gerald albright, nathan east, stanley clark, and paulinho da costa等一眾樂壇精英縱情歡歌。但hewett並沒有被這些名家的光輝所掩蓋。相反,他像一名大廚一般將所有人的才華料理成了一場豐盛而鮮活的**盛宴。

其中像《i wanna know》與《don't u wonder 2》這樣的歌曲會讓聽者大快朵頤。而接下來的《the lord's prayer》卻在貫穿**的浪漫基調上跑了一下題。不過因為我最近常與mighty clouds of joy這個福音合唱團接觸,所以能夠忍受這種流俗的小插曲。

可喜的是,最後的一首由billy preston翻唱john lennon的《imagine》為整張**劃上了乙個完美的句號。作為這位民謠之王的封刀之作,不少樂迷定將在這首歌上流連。

要說我對《if only》的唯一遺憾,那就是howard hewett沒能讓它早一點發行,如果不是這樣,我就能更早地享受到這張**為我帶來的好運了。

2樓:甲克蟲樂隊

隨著唱片業的繼續發展,它的精神內涵也隨之在變化。休伊特放棄了他所控制的從指揮到器械的一系列人才,讓他們離開,其包括喬治達克,傑拉爾德奧爾布賴特,內森伊斯特,斯坦利克拉克,和保利尼奧達科斯塔,同時其他人被增加到這個製作團隊。休伊特自己並未放棄,這音像製品仍然具有多功能和新鮮感,就像乙個總廚用自己選擇的餐具發現了新的烹調原料。

聽眾在享受時漸入正軌,就如《i wanna know》和《don't u wonder》 。雖然心情可以隨著他的《the lord's prayer》的演奏而改變,但在常規時是不行的。在近來「喬伊的白雲」這樣一段非凡的經歷後,我開始能容忍一些普通的**了,儘管它對於乙個浪漫的主題**夜晚來說,是令人難堪,打岔的事情(這是藝術家對聽者的獨白)。

然而,翻拍約翰列儂的作品《imagine》之後,賠償是肯定被人所接受的。這張唱片對無與倫比的比利普雷斯頓的最後一場演出起著重要的作用,許多人將會點選著「重複」按鈕,聽著感人的旋律,期待著民謠歌手的回歸。

要我說不滿意,那就是它未能發布,要是霍華德休伊特讓它早點發行,我的**好運將會更早的降臨。被推薦,,,,

3樓:快樂丫頭嘟嘟嘟

由於裁談會繼續,其精神的變化。休伊特放棄控制正在從導體為喬治公爵,傑拉爾德奧爾布賴特,彌敦道東人才文書,赤柱克拉克,保利尼奧達科斯塔等被新增到混合。休伊特並沒有放棄自己,但組合是通用和新鮮如發現在他自己選擇的設定新的成分廚師。

聽眾將深刻宴如「我想知道」軌道和「不要ü奇蹟2」。雖然心情可以繞道與他的「主禱文引渡」槽沒有。經過與歡樂雲最近的堅強的經驗,我是寬容的普世插曲,雖然這是乙個尷尬的中斷晚上浪漫的主題**(如是藝術家的獨白的聽眾)。

然而,賠償,這些都是深受接受了翻拍約翰列儂的「想象」之後。錄音功能,無與倫比的比利普雷斯頓的最後一場演出,很多人會觸及這個感人的愛情接近民謠歌手回歸的重複按鈕。

如果未能滿足,只有乙個願望,但是,因為它無法受到懲罰。如果只有霍華德休伊特較早前已公布的,也許我的好運氣會更早抵達。

4樓:學會寫字

隨著cd繼續發展,但它精神發生了變化。休伊特放棄控制正在從導體為喬治公爵,傑拉爾德奧爾布賴特,彌敦道東人才文書,赤柱克拉克,保利尼奧達科斯塔等被新增到混合。休伊特並沒有放棄自己,但組合靈活,新鮮,就像乙個廚師發現在他自己選擇的設定新的成分。

聽眾將深刻宴如「我想知道」軌道和「不要ü奇蹟2」。雖然心情可以繞道與他的「主禱文引渡」槽沒有。經過最近的堅強忠武

與歡樂雲rience,我是寬容的普世插曲,雖然這是乙個尷尬的中斷晚上浪漫的主題**(如是藝術家的獨白的聽眾)。然而,賠償,這些都是深受接受了翻拍約翰列儂的「想象」之後。錄音功能,無與倫比的比利普雷斯頓的最後一場演出,很多人會觸及這個感人的愛情接近民謠歌手回歸的重複按鈕。

如果未能滿足,只有乙個願望,但是,因為它無法受到懲罰。如果只有霍華德休伊特較早前已公布的,也許我的好運氣會更早抵達。推薦。

請人翻譯一段英文,誰幫我翻譯一段英語

簡介。被稱為 世界上最成功的生態工程 之一的綠色食品是中國食品產業的一次革新。綠色食品在化學農業與有機農業之間尋找到了一條中間道路。中國綠色食品概念的發展解決了化學農業與有機農業中的許多問題。對前者而言,綠色食品減少了農藥的使用 而相較於後者,有機農業又提供了一條逐漸完成由化學農業向有機農業轉換,而...

幫忙翻譯這一段英文,幫忙翻譯一段英語

二oo八年五月十二日,讓我們全體中國人永遠記住這一天,咱們的 國難日 咱們中華民族的歷史長河中,曾遭受了太多太多的災難,但始終不乏前赴後繼的一代人,而這些正是我們民族的驕傲。不過是又一次災難而已!讓我們再一次在整裝待發之前,把那些美好的曾經的家園埋葬好,清理掉所有的廢墟,重建我們的家園,更加從容地活...

下面一段英文如何翻譯

我透過柵欄看見看管我的獄卒。他沒有讓眼睛和我接觸。畢竟,乙個人不會讓眼睛和乙個物品接觸,一具屍體。我大聲對他喊,你有火沒?他看了我,聳聳肩,然後從遠處過來點燃我的香菸。我通過鐵柵欄看向獄卒,但他並沒有和我眼神接觸。畢竟,沒人願意看著這像死人般的東西。於是我向他喊道 你有打火機嗎?他看著我,聳了聳肩膀...