1樓:淡然
大概 是 殺匹夫 和 殺天子 的 區別
求翻譯一段古文 謝謝
2樓:匿名使用者
秦王政越來越大了,但太后一直淫亂不止。呂不韋唯恐事情敗露,災禍降臨在自己頭上,就專暗地尋求屬了一個**特別大的人嫪毐(làoǎi,烙矮)作為門客,不時讓演員歌舞取樂,命嫪毐用他的**穿在桐木車輪上,使之轉動而行,並想法讓太后知道此事,以此事引誘她。太后聽說之後,真的想在暗中佔有他。
呂不韋就進獻嫪毐,假裝讓人告發他犯下了該受宮刑的罪。呂不韋又暗中對太后說:“你可以讓嫪毐假裝受了宮刑,就可以在供職宮中的人員中得到他。
”太后就偷偷地送給主持宮刑的官吏許多東西,假裝處罰嫪毐,拔掉了他的鬍鬚假充宦官,這就得以侍奉太后。太后暗和他通姦,特別喜愛他。後來太后懷孕在身,恐怕別人知道,假稱算卦不吉,需要換一個環境來躲避一下,就遷移到雍地的宮殿中居住。
嫪毐一直跟著太后,得到的賞賜非常豐厚,而太后凡事也都由嫪毐決定。嫪毐的僕人有數千人,希望做官而自願成為嫪毐門客的,也有上千人。
3樓:匿名使用者
始皇(年齡)越bai來越大,但趙太du後的淫蕩zhi行為卻沒有停止。呂不韋dao怕連累到自己,於內是私下找容
來**巨大的嫪毐當舍人,經常放縱娼妓行樂,讓嫪毐用下身拉一個桐木輪子行進,再讓太后知道,用來引起她的興趣。太后知道了,果然想要得到這個人。呂不韋於是把嫪毐獻上,假裝讓人用腐刑來控告他。
呂不韋又暗自跟太后說:“可以假裝行腐刑,但要給做這事的人錢。”太后於是偷偷給了主持腐刑的人很多錢,假裝行刑,拔掉他的鬍鬚眉毛假裝太監,於是能夠去服侍太后。
太后偷偷與他私通,非常喜歡他。(結果)有了身孕,太后怕被人知道這件事,假裝占卜了要躲避世事,遷到別的地方居住。嫪毐終日侍從秦太后,所得的賞賜異常豐厚,雍城的一應事情決於嫪毐。
侍候嫪毐的僮僕有數千人之多,投奔嫪毐求官求仕的賓客舍人也有千餘。
翻譯古文一段
4樓:
曾子曰:“君子攻其惡,求其過,強其所不能,去私慾,從事於義,可謂學矣。
君子愛日以學,及時以行,難者弗闢,易者弗從,——唯義所在。日旦就業,夕而自省思,以歿其身,亦可謂守業矣。
君子學必由其業,問必以其序,問而不決,承閒觀色而復之,雖不說,亦不強爭也。
君子既學之,患其不博也;既博之,患其不習也,既習之,患其無知也;既知之,患其不能行也;既能行之,貴其能讓也;君子之學,致此五者而已矣。
曾子說:君子能自我批評,自我反省,在自己不擅長的方面也勉力而行,去除私心雜念,踐行道德仁義,這可稱得上是學習了。
君子珍惜時日而學習、把握時間而踐行;對於困難問題不迴避,對於簡單問題不盲從——一切只遵循“義”。白天學習,晚上就自我回顧自我反省,直至老死一輩子都這樣,可以稱得上是堅守學業的了。
君子的為學,必須由讀他的書開始;如有所問,必定要適合他所學的程式;問後疑難依然沒有解決,就把握住間隙,觀察著臉色,再向老師請問;即使不悅服,也不和老師勉強地爭辯。
君子在學習之後,又擔心自己所知不多、不夠淵博;所學東西數量達到一定程度後,又擔心不能練習而熟悉所學內容;到了熟悉之後,又擔心不能深入懂得所學知識;懂得之後,又擔心不能實踐知識內容。能踐行知識之後,難得的是還要學會謙虛。君子的學習,主要是致力於博、習、知、行、讓這五個方面五個層次罷了。
5樓:
曾子說:“君子琢磨自己的毛病探求自己的過失,勉強自己去做自己本來做不到的事,去除個人的慾望,從事於對‘道義’的**,就可以說是‘學習’了。君子每天學習,又及時地實踐,並不知難而退,也不避重就輕,他行事的依據是是否符合“道義”。
他日出就做自己的事,晚上進行反省,終身都不廢思考,這樣可以說是守業了。君子學習必定依循他的事業,詢問必定依據一定的次序。問題如果得不到解決,又會侍機察看長者的顏色再行詢問。
君子已經學習了,擔心是不夠廣博;已經做到廣博,就擔心得不到溫習;做到溫習了,就擔心對它的瞭解不清楚;清楚了,就擔心不能踐行;踐行了,就擔心不能夠做到禮讓。君子的學問,做到這五者,就足夠了。
沒有查具體的書,請您斟酌使用。
6樓:匿名使用者
曾子說:"君子能夠克服自己的惡習並不避諱自己的過失,強化自己不擅長的方面,去除私慾,從事於義理所在,這可以稱之為學習的正理了.君子喜歡每天都學習,並在恰當的時候實踐,遇到難處不逃避,碰到容易的不一昧盲從,一切都按照義理進行.
............睡覺.
求語文大神翻譯一段古文!!!不勝言謝!
7樓:匿名使用者
自己隨便翻譯的。
梨酒仲賓又說:過去他家有梨園,最大的梨樹,每年可以收穫兩車梨。突然有一年梨樹結的梨特別多,到處都是,是往年的好幾倍。
因此賣不出去,甚至拿去給豬吃,由此可以想像**有多低。有種梨叫山梨,味道極佳,(就這樣處理)太可惜了。於是用大缸貯藏了幾百個梨,用缶蓋上口,週四用泥封上,想多放一段時間,想吃的時候隨時可以吃。
結果時間長了,就把藏梨的事忘了。半年以後到梨園中,突然聞到酒氣熏人。就懷疑是守園的人釀的酒熟了,就向他要,一問原來沒有這事。
於是(想起了之前藏的梨),就開啟所藏的梨,結果全部化成了水,清冷可愛。一品嚐,味道非常好,是實實在在的好酒呀,喝多了還會醉。回回國的葡萄酒,僅用葡萄釀造,最初不新增其他東西。
現在知道了梨原來也可以釀酒,真是前所未聞呀。
8樓:過眼飄散
親 給你推薦給古文翻譯器~
你追問一下我給你答案
一段古文求翻譯
9樓:呂中豪
我想求教您翻譯此詩的目的,您的懸賞值得嘗試,但是我感覺翻譯出來意義不大。這全篇的詩版文別說格律,甚至連韻權都不押,遣詞造句只有高中水準,通篇意義不知所云。這並非古文,是現代人——甚至不是現代文人——胡編濫造的產物。
也許您收到路邊廉價出版物的虛假宣傳,認為它與某個故事有關?可是按照這個作者的文字水準,他是不可能把一個故事描述清楚的。
求一段古文的翻譯求一段古文的翻譯
補亡一編,補樂府之亡也。叔原往者浮沉酒中,病世之歌詞,不足以析酲解慍,試續南部諸賢緒餘,作 五 七字語,期以自娛。不獨敘其所懷,兼寫一時杯酒間聞見所同遊者意中事。嘗思感物之情,古今不易,竊以謂篇中之意。昔人所不遺,第於今無傳爾。故今所製,通以補亡名之。始時沈十二廉叔 陳十君龍家,有蓮 鴻 蘋 雲,品...
幫忙翻譯一段古文,急啊,幫忙翻譯一段古文 快快的 !急用!!!!謝謝 !
thanksgiving心 所以古時聖王為政,任德尊賢,即使是從事農業或手工 經商的人,有能力的就選拔他,給他高爵,給他厚祿,給他任務,給他權力。即是說,如果爵位不高,民眾對他就不會敬重 俸祿不厚,民眾對他就不信任 如果權力不大,民眾對他就不畏懼。拿這三種東西給賢人,並不是對賢人予以賞賜,而是要把事...
請翻譯下面一段古文,請大神翻譯下面一段文言文,線上等,有加分,謝謝!
斷句 郤克傷於矢,流血及屨,未絕鼓音,曰 餘病矣!張侯曰 自始合,而矢貫餘手及肘,餘折以御,左輪朱殷,豈敢言病。吾子忍之!緩曰 自始合,苟有險,余必下推車,子豈識之?然子病矣!張侯曰 師之耳目,在吾旗鼓,進退從之。此車一人殿之,可以集事,若之何其以病敗君之大事也?擐甲執兵,固即死也。病未及死,吾子勉...