顧炎武精勤文言文翻譯,顧炎武精勤 文言文翻譯

2022-12-29 10:10:39 字數 5171 閱讀 7191

1樓:喝蜂蜜的蘿蔔

原文亭林先生自少至老手不釋書,出門則以一騾二馬捆書自隨.遇邊塞亭障,呼老兵詣道邊酒壚,對坐痛飲。諮其風土,考其區域..

若與平生所聞不合,發書詳正,必無所疑乃已.馬上無事,就據鞍默諸經注疏.遇故友若不相識,或顛墜崖後,亦無悔也.

精勤至此,宜所詣淵涵博大,莫與抗衡與。

翻譯顧炎武(字亭林)先生從小到老手都沒放下過書(形容極愛看書,學習勤奮) 出門就帶一兩匹瘦弱的馬,馬馱著書跟隨自己.有時候到了邊塞的崗亭和堡壘(障、城、亭、燧,都是古代駐軍防戍的軍事建築如堡壘,邊塞崗亭),就找老兵到路邊的小酒店一起暢飲.詢問當地的風土人情和地理.

如果發現與自己以往了解的情況不相符合,他就翻書詳細地訂正,一定要毫無疑問才停止。坐在馬上空閒的時候,就跨著馬鞍默默背誦四書五經等經典和對它們的注釋文.(對經典的解釋叫"注"或"疏".

)即使遇到親朋好友也不打招呼(默頌經典太投入,沒有注意到其他事),有的時候因此(太專心的輒據鞍默)跌落山谷,也不後悔.認真仔細到這個程度,他的學問博大精深,沒有人能與他相比!

中心這段文字主要表現了顧炎武勤奮、嚴謹、專注的特點,並寫了顧炎武讀書,考察的內容。

2樓:匿名使用者

顧炎武(字亭林)先生從小到老手都沒放下過書(形容極愛看書,學習勤奮) 出門就帶一兩匹瘦弱的馬,馬馱著書跟隨自己.有時候到了邊塞的崗亭和堡壘(障、城、亭、燧,都是古代駐軍防戍的軍事建築如堡壘,邊塞崗亭),就找老兵到路邊的小酒店一起暢飲.詢問當地的風土人情和地理.

如果發現與自己以往了解的情況不相符合,他就翻書詳細地訂正,一定要毫無疑問才停止。坐在馬上空閒的時候,就跨著馬鞍默默背誦四書五經等經典和對它們的注釋文.(對經典的解釋叫"注"或"疏".

)即使遇到親朋好友也不打招呼(默頌經典太投入,沒有注意到其他事),有的時候因此(太專心的輒據鞍默)跌落山谷,也不後悔.認真仔細到這個程度,他的學問博大精深,沒有人能與他相比!

3樓:卻穎焮

顧炎武先生從小到老都手都沒放下過書,出門就帶一兩匹瘦弱的馬隨身.有時候到了邊塞亭障,就找老兵到路邊的小酒店一起暢飲.詢問當地的風土人情和地理.

如果和自己知道的不同就寫在紙上詳細的記下來,一定到沒有任何疑惑的程度為止.坐在馬上空閒的時候,就跨著馬鞍默默背誦四書五經等經典和對它們的注釋文.即使遇到親朋好友也不認識,有的時候因此掉到山谷中,也不後悔.

認真仔細到這個程度,他的學問博大精深,沒有能與他相比的.

文言文翻譯顧炎武《日知錄·廉恥》

顧炎武出現在哪篇文言文裡?

4樓:文化傳承的源與流

是筆記《清代名人軼事》中的《亭林先生》一篇吧!

【原文】

亭林先生自少至老手不釋書,出門則以一騾二馬捆書相隨。遇邊塞亭障,呼老兵詣道邊酒壚,對坐痛飲。諮其風土,考其區域。

若與平生所聞不合,發書詳正,必無所疑乃已。馬上無事,就據鞍默諸經注疏。遇故友,若不相識,或顛墜崖後,亦無悔也。

經親至此,宜所旨淵涵博大,莫與抗衡與。

【譯文】

顧炎武(字亭林)先生從小到老都手都沒放下過書(形容極愛看書,學習勤奮),出門就帶一兩匹瘦弱的馬隨身。有時候到了邊塞亭障(障、城、亭、燧,都是古代駐軍防戍的軍事建築),就找老兵到路邊的小酒店一起暢飲。詢問當地的風土人情和地理。

如果和自己知道的不同就寫在紙上詳細地記下來,一定到沒有任何疑惑的程度為止。騎在馬上空閒的時候,就跨著馬鞍默默背誦《四書五經》等經典和對它們的注釋文((對經典的解釋叫「注」或「疏」)。即使遇到親朋好友也好像不認識一樣(默頌經典太投入,沒有注意到其他事),有的時候因為(太專心而)掉到山谷中,也不後悔。

認真仔細到這個程度,他的學問博大精深,沒有能夠比得上他的啊。

文言文顧炎武《勸學》翻譯

5樓:匿名使用者

人們求學(或做學問),不是天天上進,就是天天後退。自己孤獨地學習,而不和朋友(互相交流啟發),就必然學識淺薄難以成功;長久住在乙個地方,就會不知不覺地沾染上某種習氣。不幸住在窮鄉僻壤,而又沒有(雇用)車馬的盤費,也應當廣博地學習、詳細地考究,與古人相合,來探求學習裡邊哪是對的哪是不對的,這樣差不多能得到十分之五六(的收穫)。

如果既不出門(拜師友),又不讀書,那就是不學無術的人,即使(你有)像子羔、原憲那樣的賢能,也終究無濟於社會。孔子說:「即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我這樣好學罷了。

」 像孔子這樣的聖人,仍須努力地學習,這不是對今人的一種勉勵嗎?

6樓:戈俊名

人做學問,如果不是一天天進步,那就是在一天天退步.如果沒有學伴,見解就會片面淺顯,難以學成.在乙個環境裡呆久了,會不知不覺染上不好的習氣而自己還不知道.

如果不幸處於窮鄉僻壤,沒有路費,仍要廣泛得獵取學問並詳細考究,與古人相合,以便探求學問的正確與否,這樣一來,差不多得到學問的十分之五六.如果又不岀門去,又不去讀書,則是像乙個面對著牆壁的人一樣,對學問一無所知,即使是有子羔、原憲那樣的賢能,對國家還是沒有用處的.孔子說:

「即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷了.」 連孔子這樣的聖人,仍須努力地學習,現在的人難道不該勉勵自己嗎?

顧亭林 文言文翻譯

7樓:匿名使用者

原文:亭林先生自少至老,手不釋書,出門則以一騾二馬,捆書自隨。遇邊塞亭障,呼老兵詣道邊酒壚,對坐痛飲,諮其風土,考其區域①。

若與平生所聞不合,發書詳正,必無所疑乃已。馬上無事,輒據鞍默誦諸經注疏,遇故友若不相識,或顛墜崖谷,亦無悔也。精勤至此,宜所詣淵涵博大,莫與抗衡與。

譯文:顧炎武(字亭林)先生從小到老都手都沒放下過書(形容極愛看書,學習勤奮)

出門就帶一兩匹瘦弱的馬隨身.有時候到了邊塞亭障(障、城、亭、燧,都是古代駐軍防戍的軍事建築),就找老兵到路邊的小酒店一起暢飲.詢問當地的風土人情和地理.

如果和自己知道的不同就寫在紙上詳細的記下來,一定到沒有任何疑惑的程度為止.坐在馬上空閒的時候,就跨著馬鞍默默背誦四書五經等經典和對它們的注釋文.(對經典的解釋叫"注"或"疏"...

是這個嗎???

文言文全文翻譯翻譯 都督吳公死事略 清 顧炎武 選自《亭林詩文輯補》

8樓:匿名使用者

顧炎武手不釋書文言文翻譯

9樓:追風尋跡

原文:亭林先生①自少至老手不釋②書,出門則以一羸二馬捆書自隨。遇邊塞亭障③,呼老兵詣④道邊酒壚,對坐痛飲。

諮⑤其風土,考其區域。若與平生所聞不合,發書詳正,必無所疑乃⑥已。馬上無事,輒據鞍默諸經注疏。

遇故友,若不相識。或顛墜崖後,亦無悔也。精勤至此,宜所旨淵涵博大,莫與抗衡與!

譯文:亭林先生從小到老手上都沒放下過書,出門就牽著一匹瘦弱的馬,帶著幾綑書籍隨身。有時候走到了邊塞崗亭,就招呼亭邊的老兵一道去路邊的小酒店,面對面坐著,開懷痛飲。

詢問他當地的風土人情和地形地貌。如果和自己知道的有所不同,就開啟紙張詳細記錄、更正,一定要到沒有任何疑惑時才停下。坐在馬背上空閒的時候,他就跨著馬鞍默誦四書五經等經典和它們的注釋文(對經典的解釋叫「注」或「疏」 )。

即使有時候遇到親朋好友也好像不認識。有的時候會因此(太專心的輒據鞍默)跌落到谷之中,他卻也不覺得後悔。讀書認真仔細到這個地步,他的學問自然就博大精深到沒有人能與他相比的程度了。

詞語解釋:亭林先生:顧炎武,號亭林;釋:

放下;邊塞亭障:邊塞崗亭、堡壘;詣:去;諮:

詢問;乃:才。顧炎武(1613—1682)本名繼坤,改名絳,字忠清;南都敗後,改炎武,字寧人,號亭林,自署蔣山俑,學者尊稱為亭林先生。

漢族,南直隸蘇州府崑山(今屬江蘇)人 。明末清初著名的思想家、史學家、語言學家。與黃宗羲、王夫之並稱為明末清初三大儒。

明末諸生,青年時發憤為經世致用之學,並參加崑山抗清義軍,敗,幸而得脫。後漫遊南北,屢謁明陵,卒於曲沃。康熙間被舉鴻博,堅拒不就。

其學以博學於文,行己有恥為主,合學與行、治學與經世為一。著作繁多,以畢生心力所著為《日知錄》,另有《音學五書》、《亭林詩文集》等。

10樓:匿名使用者

《顧炎武手不釋書》,又稱為《顧炎武手不釋卷》,選自清代文學家全祖望的《亭林先生神道表》。

原文是:凡先生之遊,以二馬二騾,載書自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒,詢其曲折,或與平日所聞不合,則即坊肆中發書而對勘之。

或徑行平原大野,無足留意,則於鞍上默育諸經注疏,偶有遺忘,則即坊肆中發書而熟復之。

譯文是:凡是顧炎武外出旅行,都隨身用二馬三騾裝書。到了險要的關口,就叫來身邊退役的老兵詢問這裡的詳細情況;有的與平時聽說的不一樣,就走向街市中的客店開啟書核對校正。

他有時自己走在平原曠野時,不值得留心,就在馬背上默讀各種經典著作及注釋註解與闡發。偶爾有忘記的,就立即前往小鎮店鋪反覆複習。

顧亭林軼事文言文答案 有人勸說顧炎武徹底消滅家中老鼠,而顧炎武持怎樣態度

11樓:匿名使用者

「鼠齧我稿,實勉我也。不然,好好擱置,焉能五易其稿耶?」

從顧炎武的回答中,看出他不僅沒有怨情,反而從好處著想,認為是對自己的勉勵,其淡定豁達的態度略見一斑,同時,五易其稿,也可以看出他治學態度嚴謹勤奮。古今成大事者,總有這樣的從容淡定

顧炎武說的一句話,求翻譯!!!!! 5

12樓:北向方舟

心不待傳也,流行天地間,貫徹古今,而無不同者理也。理具於吾心而驗於事物。心者所以統宗此理,而別白其是非。心學二字,《六經》,孔孟所不道。

大意是:心是用不著傳的,在世界上,古往今來,最一致的就是事物的理。他以「心」為氣之心,「所以具眾理而應萬事」,統宗眾理,區別、評判是非、賢否、得失、治亂而能在事物中得到驗證(的東西),是人人同具的一種思維能力, 沒有什麼真傳,在六經和孔子孟子這些聖人所沒有倡導的。

簡言之,心學中的傳心,已經脫離了傳統儒家孔子孟子這些聖人的本真,落入禪學的路子。不值得提倡。

13樓:永遠的伏羲堂

」心「學不利於傳承也被世人所認同流行於時間,貫通古今而不同於"理",」理「學是建立在實踐上從而存在於我的心裡的。而」心「學者,所以模糊這個道理辯白其是非(辯白這個是非對錯的原因是想模糊這個道理),心學這二字,在《六經》,或者孔孟裡也是不為之稱道的。【。。。

好久沒翻譯文言文了,肯定很多錯。。。對不起了tvt大概就醬紫了

文言文翻譯文言文翻譯技巧

譯文 汝州有乙個土財主,家產很多,但是幾輩子都不識字。有一年,請了一位楚地的先生教他的兒子。這位先生開始教他兒子握筆臨帖。寫一畫,教他說 這是一字 寫兩畫,教他說 這是二字 寫三畫,教他說 這是三字 那孩子便喜形於色地扔下筆跑回家裡,告訴他父親說 孩兒全會了!孩兒全會了!可以不必再麻煩先生,多花學費...

文言文翻譯文言文翻譯技巧

原文是 同姓從宗,閤族屬 異姓主名,治際會。名著而男女有別。其夫屬乎父道者,妻皆母道也。其夫屬於子道者,妻皆婦道也。謂弟之妻婦者,是嫂亦可謂之母乎?名者,人治之大者也,可無慎乎?禮記 大傳第十六 參考譯文如下 同姓的人 即 父系時代本氏族裡的人 要依著血系的支分派別,如先分為老大房 老二房 老三房,...

文言文翻譯啊文言文翻譯啊!!

原文 景德二年春,表請歸洛。陛辭日,肩輿至東園門,命二子掖以公升殿,因言 遠人請和,弭兵省財,古今上策,惟願陛下以百姓為念。上嘉納之,因遷從簡太子洗馬,知簡奉禮郎。蒙正至洛,有園亭花木,日與親舊宴會,子孫環列,迭奉壽觴,怡然自得。大中祥符而後,上朝永熙陵,封泰山,祠后土,過洛,兩幸其第,錫賚有加。上...