哪位德語達人,幫忙翻譯段德語,有關法律的
1樓:我會穿鍊甲
首先樓主應該拼寫有誤吧?我覺得應該改正如下:
a)solche, die an gegenwärtiger rechte stelle treten
b)solche, aus bestehenden grund verhaltnis
c)werdende (untertige) rechte
d)gehoffte rechte
其次翻譯如下:
a)替代當前的權利--指撤銷權。
b)根據現行基礎的比例——不是特別確定,我想應該是指的亂態睜保險受益人在被保險人死亡時享有保險金的權利之類的吧。
c)胎兒(足月)享有閉敬的權利——應該是指活著出生的胎兒將來享有的權利,例如繼承權,稱為「折現所有權」,也就是說,這一權利由胎兒擁有,但要以其出生為條件。如果胎兒夭於子宮之中,則其他繼承人將恢復繼承。不過對活著譁歲出生的胎兒有不同定義。
d) 被期待的權利——術語是《期待權》,德語詞彙是anwartschaftsrecht
ps:保險受益人享有保金的權利,追認權,繼承權,撤銷權都是將來行使的權利。
希望能幫到你~
2樓:網友
同學,你有很多單詞都拼錯,而且是不存在的,這讓我們很難翻譯額。。想扳正都沒辦法。。
幫忙翻譯一段德語標準。
3樓:網友
本段翻譯中有兩點要說明:.
1. sortentoleranz,這是對某一類別工件(例如平板,圓球,圓柱類工件),而規定的公差。暫譯成「類別公差」好了。
2. bzw. -beziehungsweise.
含義是,「與此相應地,與此對應地」。有時,把它譯成「或者」就算貼切,例如第乙個bzw.。有時候,例如第二個bzw.
就不得不用較繁瑣的句子來表達了。
譯文可為:st - 類別公差。
類別公差指的是,在乙個類別中,vdwb或者vlwb中心值的,允許變動範圍。
說明:類別公差只適用於dw大於40mm的圓柱體(如果用vdwb中心值的允許變動範圍作為類別公差),或者lw大於48 mm的圓柱體(如果用vlwb中心值的允許變動範圍作為類別公差)。
4樓:網友
鋼種公差。
範圍,公差範圍僅允許乙個種類在vdwb和vlwb之間。
vdwb=尺寸及形狀在直徑上允許的最大公差v lwb=尺寸和形狀在長度上允許的最大公差注意:該公差僅適用於圓鋼,其dw直徑大於40公釐,長度lw大於48公釐。
5樓:網友
公差級別。
乙個允許在 vdwb 和 vlwb 間變動的範圍。
註釋:該公差級別只應用於dw大於40mm 且lw 大於48mm的圓柱體。
翻譯一小段德語,急急急, 高分 翻譯一小段德語,急急急!
betriffit 邀請議員王峰,2008年2月4日女士們,先生們,在回應我的o.g.f 邀請議員,王峰,我想知道了我的邀請,我在乙個不幸的手民之誤,在出生日期王先生峰破壞。他的實際出生日期是1973年5月9日。於2008年2月28日,陸軍王峰與邀請,並澄清這從你所需的簽證 voranmeldenu...
德語翻譯一段話
哎 我破壞了其他幾位大哥的良苦用心啊 lieber herr xx,in verschiedenen gruenden konnte ich ihnen genau am heiligabend 我覺得應該是平安夜那天送禮物吧?待考證 das geschenk nicht geben.entschu...
急用 翻譯成德語 幫幫忙
traditionelle di t des chinesen ist zufuhren durch die vegetative qualit t haupts chlich.die heftklammernahrung ist das korn,die erg nzungsnahrung ist...