楚有直躬者文言文翻譯?
1樓:從口從羊咩
翻譯:楚國有乙個名叫直躬的人,他的父親偷了別人的羊,直躬將這件事報告荊王,荊王派人捉拿直躬的父親並打算殺了他。直躬請求代替父親受刑。
直躬將要被殺的時候,他對執法**說:「我父親偷了別人的羊,我將此事報告給大王,這不也是誠實不欺嗎?父親要被處死,我代他受刑,這不也是孝嗎?
像我這樣既誠實又有孝德的人都要被處死,我們國家還有誰不該被處死呢?」荊王聽到這一番話,於是不殺他。孔子聽了後說:
直躬這樣的誠實奇怪了!乙個父親而一再為他取得名聲。」所以直躬的誠實,還不如不誠實。
2樓:阜寧縣碩集鎮
文言文《楚有直躬者》
原文】 楚有直躬者,其父竊羊而謁之上,上執而將誅之。直躬請代之。將誅矣,告吏曰:
父竊羊而謁之,不亦信乎?父誅而代之,不亦孝乎?信且孝而誅之,國將有不誅者乎?
荊王聞之,乃不誅也。
翻譯】 楚國有個行事正直的人,其父竊羊被直躬揭發了。楚王抓住直躬的父親要殺掉。直躬請求代替他。
將要行刑了,直躬對監斬官說:「父親竊羊而揭發他,不是誠實嗎?父親將被誅殺而替代他,不是孝嗎?
誠實而且孝反遭誅殺,全國還有不應誅殺的人嗎?」楚王聽說了這件事,就不殺他了。
楚有祠者文言文翻譯
3樓:暖風吹雨灑江天
出自畫蛇添足。
漢 · 劉向。
楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。」
一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:「吾能為之足。」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。
為蛇足者,終亡其酒。
譯文楚國有個主管祭祀的**,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客。門客們互相商量說:「幾個人喝這壺酒不夠,乙個人喝這壺酒還有剩餘。請大家在地上畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒。」
乙個人先把蛇畫好了,他拿起酒壺準備飲酒,然後左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能夠給蛇添上腳!」沒等他畫完,另乙個人的蛇畫好了,奪過他的酒說:
蛇本來沒有腳,你怎麼能給它添上腳呢?」於是就把壺中的酒喝了下去。
那個給蛇畫腳的人最終失掉了那壺酒。
道理1.做事不可多此一舉,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。
2.無論做什麼事情都要尊重客觀事實,實事求是。
3.凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利衝昏頭腦。被勝利衝昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。
文言文翻譯啊文言文翻譯啊!!
原文 景德二年春,表請歸洛。陛辭日,肩輿至東園門,命二子掖以公升殿,因言 遠人請和,弭兵省財,古今上策,惟願陛下以百姓為念。上嘉納之,因遷從簡太子洗馬,知簡奉禮郎。蒙正至洛,有園亭花木,日與親舊宴會,子孫環列,迭奉壽觴,怡然自得。大中祥符而後,上朝永熙陵,封泰山,祠后土,過洛,兩幸其第,錫賚有加。上...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
譯文 汝州有乙個土財主,家產很多,但是幾輩子都不識字。有一年,請了一位楚地的先生教他的兒子。這位先生開始教他兒子握筆臨帖。寫一畫,教他說 這是一字 寫兩畫,教他說 這是二字 寫三畫,教他說 這是三字 那孩子便喜形於色地扔下筆跑回家裡,告訴他父親說 孩兒全會了!孩兒全會了!可以不必再麻煩先生,多花學費...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
原文是 同姓從宗,閤族屬 異姓主名,治際會。名著而男女有別。其夫屬乎父道者,妻皆母道也。其夫屬於子道者,妻皆婦道也。謂弟之妻婦者,是嫂亦可謂之母乎?名者,人治之大者也,可無慎乎?禮記 大傳第十六 參考譯文如下 同姓的人 即 父系時代本氏族裡的人 要依著血系的支分派別,如先分為老大房 老二房 老三房,...