日語一句話結尾的是什麼,日語句子結尾加。是什麼意思比如

2021-03-03 21:51:48 字數 3941 閱讀 7236

1樓:我的乖乖

"こっちゃ"有兩個意思bai。大概du關西的方語。

事(こと)だzhi 【事件】dao

例如:「なんのこっち內ゃ?」【どういう事です容か? 什麼意思呢?】2. こちら 【這裡,這兒】

例如: 「こっちゃ來い!」【こちらへ來てください。 請來這裡。】

2樓:匿名使用者

こっちゃ ことだ

是結尾詞的口語。

在一般社會上很少使用。

3樓:匿名使用者

「こっちゃ」是「ことじゃ」,「ことでは」,「ことやら」等的音変。

4樓:匿名使用者

口頭禪,沒有實質含義吧?

日語句子結尾加さ。是什麼意思?比如:あのさ

5樓:加百列

1、強調、調整語氣。

這個用法是最常用也是最好理解的用法。接在詞或句節之後,起調整或者是強語氣的作用,可以翻譯為「•••阿,•••呀」。

例:(1)これがさ、全然大丈夫だ。

這個呀,完全沒問題。

(2)あのさ、このあいだのお金さ、返してくれない?

我說啊,那個時候的錢,還不還麼?

(3)眠いでしょう。だからさ、夕べ早く寢なさいと言ったのに。

困了吧?所以嘛,我昨晚就叫你早點去睡。

這個用法其實就是日劇動漫裡大家最常聽到的,可以在口語中嘗試使用。

2、表示確定的判斷

這個用法也是比較常見的,用在句子末尾,表示說話人認為他的判斷是客觀的,含有確定的判斷之意。可以翻譯為「啦,嘛,呀,罷了,吧」。

例:(1)それが人生っていうものさ。

這就是人生啊。

(2)そんなこと當たり前さ。

那樣的事是當然的啦。

(3)とても最低さ。

很差勁嘛。

(4)それは君の間違いさ。

那就是你的錯兒嘛。

這個用法經常可以用在帶有感慨之意的判斷裡,所以大家在口語中如果想要表達自己的感慨和判斷,也可以嘗試使用終助詞「さ」哦~

3、表示傳聞、聽說

經常以「~とさ」「~ってさ」的形式表示傳聞。

例:(1)やっぱりあの人も行ったんだってさ。

聽說果然他也去了呀。

(2)明日は晴れるってさ。

聽說明天晴天。

這個用法可以理解為和「という」「って」用法相同,不過更加口語化。

4、表發問或反駁

與疑問詞呼應,表示質問,反問。這個用法通常是與疑問詞一起使用,可以起到加強反問、疑問的語氣的效果。

例:(1)行くのか、行かないのか、どっちさ。早くきめろ。

是去?還是不去?快決定是哪個呀。

(2)要件があるって、なんのさ。

說有事,怎麼了?

(3)何さ、どうってことないのに。

什麼呀,這又不算什麼。

因為和疑問詞在一起使用,所以可以很簡單的判斷出是加強疑問語氣。

6樓:匿名使用者

「さ」放在句尾,沒有實際含義,但是在日語口語中非常常見。一般有以下幾種意思:

1、強調、調整語氣

這個用法是最常用也是最好理解的用法啦。接在詞或句節之後,起調整或者是強語氣的作用,可以翻譯為「•••阿,•••呀」。

例:これがさ、全然大丈夫だ。這個呀,完全沒問題。

2、表示確定的判斷

這個用法也是比較常見的,用在句子末尾,表示說話人認為他的判斷是客觀的,含有確定的判斷之意。可以翻譯為「啦,嘛,呀,罷了,吧」。

例:それが人生っていうものさ。這就是人生啊。

3、表示傳聞、聽說

經常以「~とさ」「~ってさ」的形式表示傳聞。

例:やっぱりあの人も行ったんだってさ。聽說果然他也去了呀。

4、發問或反駁

與疑問詞呼應,表示質問,反問。這個用法通常是與疑問詞一起使用,可以起到加強反問、疑問的語氣的效果。

例:行くのか、行かないのか、どっちさ。早くきめろ。是去?還是不去?快決定是哪個呀。

7樓:雪國殘月

1、表示輕微的斷定

例えば:そんなことあたりまえさ。 那件事是當然的啦2、用 とさ 的形式表示「聽說。。說是。。。」

例えば;やっぱりあの人も行ったんだってさ。 聽說果然他也去了呀。

3、和疑問詞一起加強反問的語氣。

例えば;どこへ行ったのさ。 究竟是到**去了呢?

8樓:半年為期

沒有作用,就和ね、な、よ一樣是語氣助詞,只是時下日本的小青年比較流行這個,一句話裡面有n個さ,一傳十十傳百,大家都變成這樣了。

9樓:匿名使用者

可以理解為乙個語氣詞,類似於我們漢語的「呀」「啊」之類,

加上去多是為了引起對方注意,讓對方重視自己的講話內容。

日語 知ったこっちゃ這句話是什麼意思?

10樓:匿名使用者

知ったこっちゃねぇ 標準形式是 知ったことではない 。

基本上要說的是 ***xに関してですが、私には関係のないことだ。 関係ないから、私に聞かいでください。

同一類似的還有 そんなもん、俺、知るかよ 。

一般理解為「跟我沒關係,我才不管呢」。

多為動漫中口語 。

11樓:無敵笑霸天

呵呵,這是很隨便的說法,

動畫片裡有時候會出現。

不是語法,是非標準口語,是相當於中國話:有木有,,,等等(在外國人看來全然不知何意)

他可以理解為:知ったことではない、沒在意,從來不知道(有事不關己的姿態)

12樓:匿名使用者

知ったこっちゃ——知ったこっちゃない

原形是知ったことではない:不知道

13樓:匿名使用者

知ったこっちゃ = 知ったことでは

例如:知ったこっちゃない = 知ったことではない

總是看到日語中一句話的最後有乙個小號的「つ」,有什麼意義麼?

14樓:真多面體

本身無具體含意,用在句中句尾在語氣上表示話語卡頓、話未完盡、語氣加強等多方面含意。

如:ですっ?決めるのか?---------------------是?你確定嗎?(強調對方語氣中的肯定)

例:わかってるっ!----------------------------知道!(話想說,卻被別人說了而且還是針對自己)

例:ほっ、ほっ、とっ続け!----------------------嚯、嚯、給我衝!(語氣助促,本身無意)

例:やったっ!棒極了!(強調話語)

例:っ、ちょっと、話っ、おわらねぇ!----------------------呃,站住!話還沒說完吶!(卡頓、驚訝。兩個小っ同樣意思)

15樓:匿名使用者

是發音時要注意的促音,沒有意思,只是針對發音的

日語裡在句子末尾加けど 是什麼意思

16樓:匿名使用者

不好意思、我是三浦,請問您還沒起床嗎?

在這裡けど只是乙個語氣詞,表示客氣(輕微歉意)的語氣。

如果沒有けど

三浦です。まだ寢ているのですか。

那麼語氣就比較乾脆。看不出客氣不客氣的心理感情狀態。

17樓:匿名使用者

一般表示自己的猜測的同時不太肯定其結局或結論時使用。

例如:彼は來ると思いますけど。(いつ來るかはわかりません)

18樓:心動漸漸失控

けど意為:不過。

大概可能是在日文中起到乙個連線或者是 語氣詞的這麼乙個作用吧。

希望有幫助到您,乜希望您可以採納我的答案。

19樓:瞌睡蟲蟲

輕微轉折,不過......,相當於英語的though放句尾的情況

日語求助。。很簡單的一句話如何翻譯

本來在,重新回一下貼。在時的帖 n 見 想問一下那位叫 翩翩天地間 的幾個問題1.見 前面用助詞 嗎?2.我看到你一直在打 說這句話的時候,你 已經不打 了,做從句時態 是正確的,怎麼能說 呢?我看到了 這一過去時態,在你的句子裡體現在 呢?3.見 見 見 見 這4個用法在日文google用完整位元...

懂日語的大神幫我翻譯一句話,謝謝

你好,很高興為你解答,答案如下 花 命 短 苦 多 花 命 短 苦 多 林芙美子 色紙 好 書 短詩。女性 花 楽 若 時代 短 苦 多 半生 這是林芙美子的短詩,把女性比喻為花朵,年輕快樂的時光是短暫的,痛苦的時候居多,由此感嘆自己的半生悲苦。直譯的話大概就是這個意思。個人覺得大致對應的內涵類似 ...

會日語的各位,想麻煩幫我翻譯一句話(這是一句台詞呵呵請幫我翻譯成好聽的日語吧,謝謝

前 一番 考 俺 全部取 前 表 最悪 様子 俺 受 後 前 考 思 様子 表 俺 絕対 前 失望 俺 何 話 言 人 前 失望 欲 請幫我把這句話翻譯成日語 很想知道你姐姐是什麼模樣,呵呵。知 君 姉 姉 顏 知 姉 顏 會 姉 様子 知 知 君 姉 沒有加上呵呵 麻煩幫我翻譯幾句日文,謝謝!10...