1樓:匿名使用者
大概就是阿銀說「
來誒!你竟然光天化自日之下公bai然在jump裡看這種du了不得的東西麼!」
「喂,鳴zhi人,這忍者是誰dao」
「什麼旗木卡卡西喲!明明就是katashi啊混蛋」katashi是卡卡西的諧音......寫出來就是【硬し】(請河蟹地自行理解
鳴人:「bakatsuki」 bakatsuki是「曉」的諧音...... 說他們死蠢就對了......
總之猩猩你太猥瑣了......
誰能幫我翻譯一下這些日文啊?
2樓:匿名使用者
続きが気になる
不知道後續如何
**不出來前景的故事情節
早く結末知りたくて
好想早點知道結局
ページをめくる
翻過這一篇
本當にそれだけ?
真的就這些?
実はまだ何かあるんじゃない?
實際上是不是還有些個什麼?
裡側まで気になっちゃう
連背後也在意
ついフカヨミしちゃうの
不知不覺往深處琢磨
セカイは新しいことで溢れてる
世界充滿新鮮事
だからもっともっと知りたいな
所以更加進一步想知道啊
見たことのない景色がきっとそこには
未曾見過的景色肯定該在那裡
広がっているはずよ
在那裡擴充套件的哦
好奇心は止まらない
好奇心打不住
好奇心は止まらない
好奇心打不住
ついフカヨミしちゃうの
不知不覺往深處琢磨
謎が謎呼ぶ
神秘一環套一環
実はそれだけじゃないんでしょ?
實際上不只是這些吧?
裡側まで気になっちゃう
連背後也在意
ついフカヨミしちゃうの
不知不覺往深處琢磨
セカイは不思議なことで溢れてる
世界充滿不可思議
だからもっともっと知りたいな
所以想更進一步知道啊
見たことのない感動がきっとそこには
未曾見過的感動肯定該在那裡
満ちているはずよ
滿滿的在那裡哦
アタシが今まで見てきたものは
小女子之前看到的
セカイのほんの一部でしかないけど
只是世界的一小部分
知るたびに広がっていく
越知道越大
見える景色が変わっていく
看到的景色在改變
アタシのいるセカイはこんなに素晴らしいんだ我所在的世界是這麼的優美
セカイは新しいことで溢れてる
世界充滿新鮮事
だからもっともっと知りたいな
所以想更進一步知道啊
見たことのない景色がきっとそこには
未曾見過的景色肯定該在那裡
広がっているはずよ
在那裡擴充套件的哦
セカイはたくさんの奇蹟で溢れてる
世界充滿太多的奇蹟
だからもっともっと好きになる
所以更加更加喜歡
見たことのない感動がきっとそこには
未曾見過的感動肯定該在那裡
満ちているはずよ
滿滿的在那裡
好奇心は止まらない
好奇心打不住
好奇心は止まらない
好奇心打不住
新しいページをめくるの
翻開新的一篇
ついフカヨミしちゃうの
不知不覺往深處琢磨
3樓:__鐸
繼續在意先讀來故事結末不自快點想知道翻頁真的只是?
bai其實我還有些什麼嗎?du內側到在zhi意呢就深作ヨミ吧dao
誰能幫我翻譯一下這些日語的羅馬音?
4樓:gta小雞
腐朽の罪で繰り返されてきた悲劇
fukyuu no tsumi de kurikaesate kita higeki
微笑に隠れてピエロの陰謀
bishou ni kakurete piero no inbou
mau kukyo sareru ningyou
烙印の天使の顏の傷
rakuin no tenshi no kao no kizu
これらはすべてが用意してくれたのですか?
korera wa subete ga youi ****ekuretano desuka
バイオリンの演奏を聞いて
baiorin no ensou wo kite
この優しい聲
kono yasashii koe
化成噓を劈くの刃
kasei uso wo tsunzaku no ha
偽りの仮面を突き刺す
itsuwari no kamen wo tsukisasu
セットに囚われて鎖に気が狂う
setto ni torawarete kusari ni ki ga kuruu
鳥の羽のように
tori no hane no youni
翼を失くした天使のように
tsubasa wo ushinaku ****a tenshi no youni
約束したの
yakusoku ****a no
後悔のない
koukai no nai
君は忘れたのかな?
kimi wa wasuretano kana
麻煩誰能幫我翻譯一下上面的日文呢?
5樓:匿名使用者
造型師佐藤加奈的最實用針織
從小件到衣服的23種
6樓:芥末留學
造型師 寫作家 佐藤最喜歡使用最喜歡穿的針織衫
誰能幫我翻譯下這些日文,謝謝。
7樓:匿名使用者
關於指定線條、標記
剪斷線 折成峰 正面粘接量 粘接 按數字順序組裝
目標線 折成谷 背面粘接量 不粘接 挖掉
誰能幫我翻譯一下這些日文謝謝了!
8樓:璟昚
這是我結合翻譯器後自己翻譯的,純手打,望採納。有句意不通的地方自己也不太清楚,不過可以猜測,應該是一封對方工作人員給與您的一封解答信之類的檔案。若還有不懂,可以提問。
這一次,我在您問是否可以配合時表示誠難無可奈何。收藏擔當的谷口叫ヤマグチ。180 a尺寸是最接近的尺寸。
另外,您的商品購入後的退貨·交換不能接受,請注意您檢討的程度,請多關照。您的願望不能接受。
山口繊維株式會社谷口充電這次在配合您方面誠難無可奈何。身長180厘公尺,所以185 a也被認為不是問題。
山口繊維株式會社谷口充電這次配合您提問。謝謝。——客戶服務擔當飯田。
提出【180厘公尺和70公斤哪個尺寸更合適?】的事的您,您的尺寸,關於身材等也變得怪異,所以身長和體重是難以理解。對您的角色不抱歉。
商品頁尺寸已記載了。所以,看那邊您的意願一下。請多關照您的意願一下。
——客戶服務擔當飯田御連絡。謝謝。
將它扔掉一直揉。185 a有相當大的事的話,還是180 a您在收到您要求買到好的東西。請多多關照您的意願。
但不能接受。這一次,我在跟您配合上誠難無可奈何。收藏擔當的谷口叫ヤマグチ。
180 a尺寸最接近的尺寸。另外,商品您購入後的退貨·交換換不能接受,請注意。您檢討的程度,請多關照。
您的意願不能被接受。
9樓:love心如止水
這一次,我在您問配合誠有難無奈。
ヤマグチ收藏擔當的谷口叫。
180 a尺寸最接近的尺寸。
另外,商品您購入後的退貨·交換換不能接受,請注意。
您檢討的程度,請多關照。願不能接受。
山口繊維株式會社谷口充
這一次,我在您問配合誠有難無奈。
身長180厘公尺」,所以185 a也不問題被認為。
山口繊維株式會社谷口充
這一次問配合您。謝謝。
客戶服務擔當飯田。
【180厘公尺70公斤哪個尺寸合適嗎?】的這樣的事,關於您的尺寸,
身材等也變得異來,
身長和體重是難以理解。
您的角色立不抱歉。
商品頁尺寸表記有記載您,
看那邊一下您的願一下。
請多關照願一下。
客戶服務擔當飯田
御連絡。感謝謝謝。
扔掉一直揉。
185 a有相當大的事的話,
還是180 a您在收到買要求好您的。
請多多關照願。不能接受。
這一次,我在您問配合誠有難無奈。
ヤマグチ收藏擔當的谷口叫。
180 a尺寸最接近的尺寸。
另外,商品您購入後的退貨·交換換不能接受,請注意。
您檢討的程度,請多關照。願不能接受。
誰能幫我翻譯一下這些日文,誰能幫我翻譯一下這些日文謝謝了!
天降之物 天降之物 動畫片 最終標題典藏版。就是說這個動畫片是天降之物,出的這張碟的標題也叫天降之物。曲目12,片尾曲ver.xiv 春天最棒 歌名 全體大合唱估計到最後團圓結局吧。一起來個合唱?演唱 伊卡洛斯 寧芙 見月 注 伊卡洛斯和寧芙 都是希臘神話裡面的名字。8成這個動畫片裡面有角色是借用了...
誰能幫我翻譯一下這些字呀,誰能幫我翻譯一下,這些字是什麼意思?
從右到左,每行以逗號間隔,為 遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發,羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。原詞為北宋 蘇軾 念奴嬌 赤壁懷古 大江東去,浪淘盡,千古風流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,捲起千堆雪。江山如畫,一時多少豪傑。遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發,羽扇綸巾。...
誰能幫我翻一下這句日文,誰能幫我翻譯一下這句日文的意思?謝謝啦
只是擦肩而過,連再見都不需要了 樓上無聊,不學日語你來日語版塊做什麼?說得這麼難聽小心我舉報你.意思大概是 沒必要對已逝的人說再見,因為那只是 度過 而已.參考詞彙 1.渡 watasu 1 向 側 渡d 送過河s nggu h 船 人 渡 用船渡人.向 側 渡 您能把我擺過河對岸去嗎?2 架ji ...