我們的日文怎麼說我們,你們用日語怎麼說

2021-03-05 10:24:15 字數 5769 閱讀 9494

1樓:匿名使用者

「我們」的日文:私たち;平假名:わたしたち例句:1、我們學習要踏實認真,不要好高騖遠。

私たちはまじめに勉強しなければならない。

2、時間很緊,事不宜遲,我們要立刻動手辦。

時間はとてもきつくて、仕事が遅くなりません。

3、我們對翻然改進的人,應熱情歡迎,不糾纏歷史舊賬。

私たちの改善に対する人々は、歴史の古い勘定に絡んでいないことを情熱的に歓迎すべきである。

2樓:她說好呀

私達﹝たち﹞

; 我々﹝われわれ﹞; 僕ら﹝ぼくら﹞;

私ら; 我ら﹝われら﹞; 俺﹝おれ﹞達﹝たち﹞; 俺﹝おれ﹞ら相關例句:

1.われわれ。わたしたち。ぼくら。

我們的友誼。

ぼくらの友情。

2.「我」をさす。

你這麼不講理,讓我們怎麼辦。

君がそんな道理の分からぬことを言っちゃ、こっちは困るじゃないか。

3樓:匿名使用者

有好幾個,日語中「我們」這個詞根據不同人群有不同的用法,具體有如下幾種

私たち(わたしたち) ---- 男女通用 wa ta shi ta chi

私たち(あたしたち) ---- 女性專用 a ta shi ta chi

僕たち(ぼくたち) ---- 男性專用 bo ku ta chi僕ら(ぼくら) ---- 男性專用 bo ku ra俺たち(おれたち) ---- 男性專用 o re ta chi俺ら(おれら) ---- 男性專用 o re ra我々(われわれ)---- 男性專用(場合女性也可使用,比如政治舞台上)

wa re wa re

「而且」也有幾個,如下

更に(さらに) sa ra ni

しかも shi ka mo

尚(なお) na o

そして so shi te

そのうえ so no wu e

4樓:

我們=私(わたし)たち

而且=尚且つ(なおかつ)

5樓:匿名使用者

我々wareware とto

6樓:匿名使用者

私たちわたしたち

wa ta shi ta chi

7樓:亞洲第一骰王

這些是否、一切就:不、:不想讓:不在我還沒來得及、…一樣好、

「我們」,「你們」用日語怎麼說

8樓:夏之暮雨

我們bai

女生的話:私たち

duzhi(wa ta shi ta ti) あたしたち(a ta shi ta ti)

前者是通用的,後者有些顯嬌dao氣的感覺

男生版的話:僕たち(bo ku ta ti) 俺だ權ち(o re ta ti) 私たち

大家都知道日語裡面男女用語不太一樣,這個「私たち」**都可用

我々(われわれ wa re wa re)這個有些正式吧,其實聽的話出場機會會很多,向做報告,領導講話之類的都會用,咱自己也可以用~少見罷了

你們 女生的話:あなたたち(a na ta ta ti) あんたたち(an ta ta ti)

あんたら(an ta ra ) 前者男女通用,後面兩個偏口語,帶種親暱

的感覺男生的話:お前ら(o ma e ra) 君たち(ki mi ta ti )

很帥氣的說法,個人覺得啊哈,看電視劇集和動畫最常聽到的,實際上

是帶點不禮貌的意思的~

這個其實還有,我列舉的這些就很夠用了,一般正常學日語專業的話都是很晚接觸的。

9樓:匿名使用者

私たち <*****=我們

貴方たち<*****===你們

10樓:

わたいたち 我們 あなたたち 你們

11樓:雷贊師江雪

日語:僕くたち

假名:ぼくたち

羅馬音:bo

kuta

chi這種是比較年輕有活力的人說的,

沒有想我的日文怎麼說

12樓:千葉爵士

沒有想我

私はいない

沒有想我

私はいない

日語+「你」「我」「他」「你們」「我們」「他們」怎麼說?日文+假名+羅馬音

13樓:mrs九

你:君きみ ki miあなた a na ta(男女通用,也用於夫妻間,女叫男親愛的)おまえ o ma e (上對下,或同輩較親密的關係,夫妻間男叫女親愛的)

我:私わたし wa ta si (男女通用) 僕ぼくbo ku (男生用語) 俺おれ o re (男對同輩或下輩的自稱,較粗鄙,不常用)

他:彼かれ ka re

她:彼女かのじょ ka no jyo

你們:君たち ki mi ta chi  あなたたち a na ta ta chi

我們:私たちwa ta si ta chi  僕たちbo ku ta chi

他們:彼ら ka re ra

14樓:我是我麼

君 きみ ki mi

私 わたし wa ta si

彼 かれ ka re

君たち きみたち ki mi ta chi私たち わたしたち wa ta si ta chi彼ら かれら ka re ra

日語你我他她我們怎麼說?

15樓:阿離

一、第一人稱:「我」

1、私(わたし):一般男性女性都可以用,也是使用最廣泛的,一般的禮貌用語,翻譯為「我」

2、私(わたし):一般男性女性都可以用,也是使用最廣泛的,一般的禮貌用語,翻譯為「我」

3、あたし:女性用語。

4、わたくし:自謙的說法,男女都用,一般用於對上級或者正式的場合。比如物件是社長,接受面試,自我介紹等等。在政界人物的談話中常能聽到。

5、僕(ぼく):男子對同輩及晚輩的自稱,用於不客氣的場合。  也是比較普遍的男性用語。

6、俺(おれ):男性用語,較粗魯,用於較親密的同伴之間。

7、わし:老人(或中年人)自稱,或把自己放到讓人尊敬的立場上.

8、わい:現代日語中為老年男性用語。

9、我(われ):一般用われわれ來稱呼自己這一方.比如談判。

10、わて:大阪方言。

11、我が(わが):我,我們的意思。正式的感覺。我が國。

12、うち:嬌柔的女性常用的自稱。

13、こっち:我方,指自己。

14、おいら:俺、俺們,在日本北部尤其是在農村經常不分男女使用。(是おれ的少年版,一般用於十多歲的男孩子)

15、拙者(せっしゃ):古樸的味道,浪客劍心也用的。そなたより、拙者のほうがずっとずっと美しいわ。

16、餘(よ):書面語,我。男性用語,用於正式場合或略帶有妄自尊大的口氣。

二、第二人稱:「你」

1、あなた:相對於わたし,最普通的第二人稱。妻子稱呼丈夫常用

2、あんた:あなた的音變,較隨便(多為女性用)。

3、君(きみ):較親密,(男人對同輩及晚輩的愛稱)你。還有《灌籃高手》主題曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大聲說我愛你) 需要強調的是,きみ的日語漢字是「君」,它還有乙個意思是「國君、帝王、主人」。

4、お前(おまえ):不太禮貌了,相當親密的朋友間用。

5、貴様(きさま):已經有點生氣了。「你小子!」的意思(這個詞,主要是用在要打架或火拼時)

6、己(おのれ):更加粗魯,有點罵人的味道了,櫻花老師對阿當用

7、てめー:吵架了,吵架時用的。

8、汝(なんじ):你,古語咒語中常用。

9、お主(おぬし):男女都用,用於同等身份的人之間。

三、第三人稱「他(她)」

1、彼(かれ):他。男友是彼氏(かれし)。

2、彼女(かのじょ):她,或指女友(注意:日語中かれ用得不多,一般漢語用他她的場合日語一般都用 あの人、あの男、あの女、あの子等,或直接說名字)

四、我們

1、「~たち」表示複數,該用法最普遍,所有人都可以用,除了「友達(ともだち)」念成「だち」外,大多數情況下都是「たち」。

2、「~ら」

接表示人的名詞和代名詞後,表示複數。屬於較為隨意的說法,多用於平輩、晚輩,或是自己身上。

3、「~ども」

表示複數,屬於謙虛的文章用語,相當於中文的「在下」。通常只有在文章或是正式的場合才會使用。注意:

「私ども」多念成「わたくしども」,「わたくし」與「わたし」相比,屬於較為正式的用法。此外,在表示動物複數的時候,多使用「~たち」。

16樓:乙隻貓的舞蹈

我:私(

わたし):最普通的用法,一般女生用,男生也可以使用。

私(わたくし):比わたし更自謙的說法,比較敬重,《仁醫》這部劇裡綾瀨遙都是用的わたくし。

僕(ぼく):這個一般男生使用,也會有高中生的女生用,但是女生這樣講就很粗魯了。

俺(おれ):男性對同輩或者晚輩的愛稱,字典裡是這麼定義的。我個人覺得這個可能比ぼく粗魯傲慢一些吧。

在日版《流星花園》裡,就有道明寺用過這個稱自己,字幕翻譯成「本大爺」。火影裡鳴人他們也都是用おれ。

わし:在火影裡有出現過這種稱呼自己的,可能是老人用語吧,因為裡面用這個都是老人,比如千代婆婆、團藏。

你:あなた:是不認識的人之間稱對方或者妻子稱丈夫的。

君(きみ):男性對同輩或者晚輩的愛稱。

お前(おまえ):對同輩或晚輩的稱呼。我個人覺得這個好像也多是男性使用,也是很普遍的一種使用。

てめえ:是比較粗魯的用法。看動畫時候,有時候也用這個詞表示罵人,相當於「你這混蛋」之類的。

日語裡面,稱呼對方「你」大多是對方的名字加上乙個さん或ちゃん。加ちゃん表示關係比較親密。

他:彼(かれ):他,好像沒什麼褒貶之分,都可以用的。

彼女(かのじょ):她,也表示女朋友。

我們一般是用私たち或僕ら。

17樓:怒斬丶乾坤

てめえ原先單詞是てまえ【手前】,日本人讀音時重音後就發成てめえ了。而這單詞是有「你」的意思,這是輕蔑物件時才說的。

而我們日常「你/您」一般都用:君.あなた.おまえ這些來表示第三人稱。。

而我們日常「我」一般都用:わたくし.わたし.ぼく.おれ.われ這些第一人稱代詞來表示。。

當然罵人的時候我不知道用什麼的。。。戰爭騙裡的日語不要太去計較,很多時候都是我們國人自己配得音,很多不標準的。

18樓:匿名使用者

禮貌的說法

[你]不分場合:あなた

對熟人:君(きみ)

不敬:てめえ、おまえ

[我]:

不分場合:私(わたし|わたくし)

對熟人:僕(ぼく)、俺(おれ)、己(おのれ古用法)[他]不分場合:彼(かれ)

不敬:あいつ

[她]不分場合:彼女(かのじょ)

不敬:あいつ

不分場合就是在什麼情況下用都不顯得失禮,熟人用是簡單體的用法,在正式場合會顯得比較失禮。如果對熟人用敬語有時會顯得死板疏遠。不敬一般我是沒有說過,一般小混混,或是準備打架的時候使用。。。。

19樓:匿名使用者

あなた可以用於老公老婆的夫妻之間很親暱的語言。日語中本身稱呼人叫##さん較多,不像漢語裡說你我他多。

20樓:錦州空氣醫生

和漢語一樣,人稱代詞有好多種稱呼方法!你說的「你」應該是おまえ吧?!上級稱呼下級等情況下使用!有點蔑視口吻!一點兒點學吧!三言兩語說不清!

日語中的我們 你們 他們 她們還有它們怎麼說

你 a na ta 君 ki mi 前 o ma e 一般只用第一個 第二個是歌詞裡常用 第三個好像是男生用但是也不能對長輩用 我 私 wa ta shi 僕 男性用 bo ku 俺 男性用 o re 他 彼 ka re 她 彼女 ka no jyo 它 so re ko re a re 他們 彼 ...

少年的日文是,少年用日語怎麼說

少年 羅馬字 shonen 少年 這個詞在日文裡就是少年的意思呢。sho u ne n 日語 少年 的讀寫 少年 少年的相關詞語 美少年.牛飼 少年 放牛娃 牧童.少年的相關句子 1 生意気 少年 神氣十足的少年 盛氣凌人的小夥子。2 映畫 少年時代 思 浮 看到那部電影,使我想起了童年時代。3 少...

這段話用日語怎麼說,這段話用日文怎麼說?

大屁股馮馮 知 思 來周土曜日 営業課 動物園 行 予定 場所 大連市內 道大丈夫 科長 心配 私 開発區 住 朝迎 行 一緒 行 行 電車 場合 早 便利 乗 換 電車 場合 快適 乗 換 観光 大連 電車 乗 思 勧 電車 行 大連 電車 體験 來周 土曜日営業課 活動 知 動物園 行 大連市內...