1樓:完美假知己
《禪的行囊》是美國漢學家、翻譯家比爾·波特繼《空谷幽蘭》後又一部對中國傳統文化的解讀,作為中國傳統文化的仰慕者和研究者,作者於2023年春進行了一次穿越中國中心地帶的旅行,追溯了已經成為中國本土文化的重要支脈之一的禪宗,其各代祖師在不同歷史時期的遊歷經歷,並訴說了他多年來對禪的深深體悟。
2樓:莫文靈雲南
新疆美利堅人
最近比爾•波特出了他的新書,《禪的行囊》,可算是暌違中國文學十數年的坑爹之作。他常說他的心在中國,前世是中國人,但是他又把乙個台灣妹子拐到西雅圖附近的山溝溝裡當了媳婦,給他生了兩個娃。一九**年,他騙武當山上的道士們說,他的攝影師史蒂芬已經五百歲了,到中國來找比他年紀更大的人,就因為史蒂芬長了一把大鬍子,整個道觀的道士都信以為真,跑過來圍觀,差一點把道教變成了鬍子教。
二零零六年,他重回故國,被石家莊的按摩女一口咬定為新疆人,任他一身功夫,也是百口莫辯,只得拿出護照驗明正身。他給自己取了個名字叫赤松,自費出版翻譯寒山子的詩集,還翻過一本相當無厘頭的《梅花喜神譜》,在美國好像也沒有什麼銷路。
現在,禪修和靈修已經快要分不清了,好像禪修就是要穿著無印良品的棉麻灰白衣褲,盤腿坐在**上,用閩南的功夫茶具喝鐵觀音,總之是規矩繁多,如履薄冰。自己已經這樣了,我們還要嘲笑別人,像比爾•波特這樣鬍子多塊頭大活潑好動的美國佬,要怎麼去理解禪?不止一次聽翻譯家說「文化中最精髓的東西是不可翻譯的」,總是心存疑慮,再加上新儒家的民族主義學者們煽風點火,西方人簡直被說成了地獄裡的乾柴,木魚腦瓜,無可救藥了。
我倒覺得比爾•波特的新書可算是近年來最好的禪修書,裡面既沒有怪力亂神,也沒有矯揉造作,只有活潑潑的一顆赤子之心,餓了就吃,困了就睡,對寺裡的早課也是能逃就逃。他在火車上邂逅乙個女學生,女學生問他,他看上去這麼快樂,是不是和修習佛教有關?他說是因為他對自己的要求比較低,而且遇到麻煩知道繞著走……應該說,他對自己的判斷是相當公允的。
他對自己的要求實在不高。在這本書裡,據說,他是去尋訪禪宗道場的。可他絕沒有感動中國系列的記者們那些刨根問底的勁頭,入廟前要先睡個午覺,出廟後又要吃一堆餅子,也沒什麼耐心去寺裡刨根問題,乘興而去,興盡而走,使我不得不想起東方的一句古訓,懶驢上磨,屎尿多矣哉。
但他寫的又絕不是走馬觀花式的遊記,他寫活潑可愛的按摩女,野心勃勃的年輕和尚,大興土木的神州大地,無一筆不和禪有關。他認為中國佛教打算在美國修廟傳法的理想不太明智,又判定意外邂逅的比丘尼有一種「天然呆」的氣質,最好什麼宗教都不修。這些大膽、無恥、活潑的行止,和禪宗當年在漢地傳播的初心,遙遙相應。
比爾•波特饞了一路,吃了一路,莫非就是「聖人為腹不為目」?看到他吃得下,睡得著,腹誹不少,也時遭譏議,總是令人快活。一本書讀完,身心明朗。
比爾•波特讓我相信,因為民風淳樸,鬍子繁茂,美國理當被稱為 「小新疆」。
如何禪修 如何培養定力,初級禪修者如何培養定力
求真 如何培養問的好,其實並不是我們去做什麼方法來達到定,應該是一開始坐,就是定的本質了。恆常培養之。你要想培養這個定力,第一找到定的本質,然後直接去做,用時間來穩定熟悉他。這就麼簡單。如果你用一些方法想達到禪定,這不是培養,這是一種因果的關係。想以一種因來達到定的果。 註冊占星師 呵呵,我們都在釋...
如何理解茶禪一體茶禪一味的茶禪文化
關於 茶禪一味 一詞的解釋,度娘給的答案是 茶禪一味 茶即禪 品茶如參禪。茶的寓意是放下,人生如旅,奔波的人,忙碌的人,放下手裡的活,小憩片刻,享受閒適,暗合禪意的放下,故謂之茶禪一味。飲茶因能清心寡欲 養氣頤神,故向有 茶中帶禪 茶禪一味 之說。故中華歷來以茶香與書香 墨香齊名 號稱 三香 是高雅...
閉口禪,如何修習
不妄語 不誑語 不綺語,就是閉口禪 但是還有一點 不要妄念紛紛 雖然不說以上的話 最主要的是心 身口意 業 口業師最容易造的 閉口禪,就是拿出一天或幾天 幾個月幾年的時候來修止語。什麼話都不說。什麼字最好都不寫 不妄語 不誑語 不綺語,就是閉口禪。什麼是宗教 宗教是人類社會發展到一定歷史階段出現的一...