1樓:永恆境界之金星
鳳凰過生日,百鳥都來祝賀,唯獨蝙蝠沒有露面。鳳凰把它召來訓斥道:「你在我的管轄之下,竟敢這樣傲慢!
」蝙蝠說:「我長著獸腳,是獸類的公民,憑什麼要祝賀你?」過了幾天,麒麟做壽。
百獸都來拜壽,蝙蝠仍舊沒有露面。麒麟把它召來訓斥道:「你在我的管轄之下,竟敢如此放肆!
」蝙蝠說:「我長著雙翅,屬於禽類,憑什麼要祝賀你?」有一天,鳳凰和麒麟相會了,說到蝙蝠的事,才知道它在兩邊扯謊。
鳳凰和麒麟搖頭嘆息,不勝感慨:「現在的風氣也太壞了。偏偏生出這樣一些不禽不獸的傢伙,真是拿它們沒有辦法!」
2樓:匿名使用者
鳳凰生日,所有的鳥拜見。只有蝙蝠沒來。鳳凰責問它說:
「你屈居我之下,有什麼好驕傲的呢?」蝙蝠說:「我有腳,屬於獸類,朝賀你有什麼用?
」一天, 麒麟生日,蝙蝠也沒有去。麒麟也責問它。蝙蝠說:
「我有翅膀,屬於飛禽,憑什麼向你朝賀?」後來麒麟和鳳凰見了面,說到蝙蝠的事,相互感嘆說:「現在社會風氣惡劣,偏偏生出這樣不禽不獸的傢伙,真拿它沒辦法!」
3樓:可愛公主莉莉絲
蝙蝠:原文
鳳凰壽,百鳥朝賀,惟蝙蝠不至。鳳責之曰:「汝居吾下,何踞傲乎①?
」蝠曰:「吾有足,屬於獸,賀汝何用?」一日,麒麟生誕②,蝠亦不至。
麟亦責之。蝠曰:「吾有翼,屬於禽,何以賀與③?
」麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:「如今世上惡薄④,偏生此等不禽不獸之徙,真個無奈他何!」
譯文 鳳凰過生日,百鳥都來祝賀,唯獨蝙蝠沒有露面。鳳凰把它召來訓斥道:「你在我的管轄之下,竟敢這樣傲慢!
」蝙蝠說:「我長著獸腳,是獸類的公民,憑什麼要祝賀你?」過了幾天,麒麟做壽。
百獸都來拜壽,蝙蝠仍舊沒有露面。麒麟把它召來訓斥道:「你在我的管轄之下,竟敢如此放肆!
」蝙蝠說:「我長著雙翅,屬於禽類,憑什麼要祝賀你?」有一天,鳳凰和麒麟相會了,說到蝙蝠的事,才知道它在兩邊扯謊。
鳳凰和麒麟搖頭嘆息,不勝感慨:「現在的風氣也太壞了。偏偏生出這樣一些不禽不獸的傢伙,真是拿它們沒有辦法!」
文言文翻譯:蝙蝠
4樓:匿名使用者
原文鳳凰壽,百鳥朝賀。唯蝙蝠不至。鳳凰責之曰:
「汝居吾下,何如此倨傲?」蝙蝠曰:「吾有足,屬獸,何為賀汝?
」一日,麒麟生誕,蝙蝠亦不至。麒亦責之。蝙曰:
「吾有翼,能飛,屬禽,何為賀歟?」繼而,鳳凰與麒麟相會,語及蝙蝠之事,相與慨嘆曰:「今世風惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,實無奈他何!
」譯文鳳凰生日,所有的鳥都前來祝賀。只有蝙蝠沒有來。鳳凰責問它說:
「你屈居於我之下,怎麼能如此驕傲呢?」蝙蝠說:「我有腳,屬於獸類,憑什麼要祝賀你呢?
」一天, 麒麟生日,蝙蝠還是沒有來。麒麟也責問它為什麼不來的原因。蝙蝠說:
「我有翅膀,屬於飛禽,憑什麼向你祝賀?」不久,麒麟和鳳凰見了面,說到蝙蝠的事,相互感嘆說:「現在這世界上社會風氣惡劣,偏偏有乙個這樣不禽不獸的傢伙,真拿他沒辦法呀!
」寓意比喻一些卑鄙無恥的人沒有明確的立場,常常根據自己的需要來改換身份。
有時也比喻一些人不願意站在乙個群體的隊伍當中,而特立獨行,不盲目從俗,保持自己的特點。
5樓:初見晨光萌萌
原文鳳凰壽,百鳥朝賀。唯蝙蝠不至。鳳責之曰:
「汝居吾下,何倨傲乎?」蝙蝠曰:「吾有足,屬於獸,賀汝何以?
」一日,麒麟誕,蝙亦不至。麒亦責之。蝙曰:
「吾有翼,屬於禽,何以賀與?」麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:「如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真乃無奈他何!
」[1]
2字詞鳳凰:傳說中的禽類之王 。
朝:朝拜
唯:只有。
倨傲:驕傲自大。
麒麟:傳說中的獸類之王。
誕:這裡指誕辰。
與:同「歟」。句末語氣詞,表示疑問。
惡薄:惡劣淺薄,指社會風氣。
語:說。
何以:憑什麼。
居:在。
至:到,來。
徒:傢伙,人
汝﹕你。
與:同「歟」,呢
及:到。
徒:傢伙。
3譯文鳳凰生日,所有的鳥都前來祝賀。只有蝙蝠沒來。鳳凰責問它說:
「你屈居於我之下,為什麼如此驕傲呢?」蝙蝠說:「我有腳,屬於獸類,憑什麼要祝賀你?
」一天, 麒麟生日,蝙蝠也沒有去。麒麟也責問它。蝙蝠說:
「我有翅膀,屬於飛禽,憑什麼向你祝賀?」後來麒麟和鳳凰見了面,說到蝙蝠的事,相互感嘆說:「現在這世界上風氣惡劣,偏偏有乙個這樣不禽不獸的傢伙,真拿它沒辦法。
」4寓意比喻一些卑鄙無恥的人沒有明確的立場,常常根據自己的需要來改換身份。
有時也比喻一些人不願意站在乙個群體的隊伍當中,而特立獨行,不盲目從俗,保持自己的特點。
6樓:in咯磕頭
原文:鳳凰壽,百鳥朝賀。唯蝙蝠不至。
鳳凰責之曰:「汝居吾下,何倨傲乎?」蝙蝠曰:
「吾有足,屬於獸,賀汝何以?」一日,麒麟誕,蝠亦不至。麟亦責之。
蝙蝠曰:「吾有翼,屬於禽,何以賀與?」麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:
「如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真乃無奈他何!」
注釋
壽:生日
惡薄:汙濁
世風:社會風氣
歟:相當於「呢」,語氣詞
唯:只,只有
句子翻譯1)何為賀汝?
為什麼要向你祝賀呢?
2)實無奈他何!
(這類人)實在拿他沒辦法
7樓:drar_迪麗熱巴
譯文: 鳳凰是百鳥之王。鳳凰過生日,百鳥都來祝賀,唯獨蝙蝠沒有露面。
鳳凰把它召來訓斥道:「你在我的管轄之下,竟敢這樣傲慢!」蝙蝠蹬著雙腳說:「我長著獸腳,是走獸國的公民。你們飛禽國管得著我嗎?」過了幾天,麒麟做壽。
麒麟是百獸之王。百獸都來拜壽,蝙蝠仍舊沒有露面。麒麟把它召來訓斥道:
「你在我的管轄之下,竟敢如此放肆!」蝙蝠拍拍翅膀說:「我長著雙翅,是飛禽國的公民。
你們走獸國管得太寬了吧!」
有一天,鳳凰和麒麟相會了,說到蝙蝠的事,才知道它在兩邊扯謊。鳳凰和麒麟搖頭嘆息,不勝感慨:「現在的風氣也太壞了。
偏偏生出這樣一些不禽不獸的傢伙,真是拿它們沒有辦法!」
①蝙蝠原文:鳳凰壽,百鳥朝賀。唯蝙蝠不至。
鳳責之曰:「汝居吾下,何倨傲乎?」蝙蝠曰:
「吾有足,屬於獸,賀汝何以?」一日,麒麟誕,蝙亦不至。麒亦責之。
蝙曰:「吾有翼,屬於禽,何以賀與?」麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:
「如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真乃無奈他何!」
②馮夢龍(1575-1646),字猶龍,又字耳猶,號墨憨齋主人,別號龍子猶,長洲(今江蘇吳縣)人,明末文學家、戲曲家。曾編輯過著名的話本**集《喻事明言》、《警世通言》、《醒世恆言》,簡稱"三言"。編著有笑話故事集《笑府》、《廣笑府》、《古今譚概》。
《笑讚》共2卷,分8類,總計100則。
8樓:匿名使用者
《蝙蝠》譯文:
鳳凰生日,所有的鳥都前來祝賀。只有蝙蝠沒來。鳳凰責問它說:
「你屈居於我之下,為什麼如此驕傲呢?」蝙蝠說:「我有腳,屬於獸類,憑什麼要祝賀你?
」一天, 麒麟生日,蝙蝠也沒有去。麒麟也責問它。蝙蝠說:
「我有翅膀,屬於飛禽,憑什麼向你祝賀?」後來麒麟和鳳凰見了面,說到蝙蝠的事,相互感嘆說:「現在這世界上風氣惡劣,偏偏有乙個這樣不禽不獸的傢伙,真拿它沒辦法。
」
9樓:橙子的
鳳凰做壽,百鳥(前來)相賀。惟獨蝙蝠不到。鳳
10樓:匿名使用者
人們現在還常常把兩面派的人物作為蝙蝠。這些人見風使舵,左右逢源,不斷改變自己的原則和立場,來投機鑽營,謀取私利。但是,他們只能得逞於一時,總有一天會暴露出兩面派的醜惡嘴臉,受到人們的唾棄。
11樓:匿名使用者
蝙蝠:[原文]
鳳凰壽,百鳥朝賀,惟蝙蝠不至。鳳責之曰:「汝居吾下,何踞傲乎①?
」蝠曰:「吾有足,屬於獸,賀汝何用?」一日,麒麟生誕②,蝠亦不至。
麟亦責之。蝠曰:「吾有翼,屬於禽,何以賀與③?
」麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:「如今世上惡薄④,偏生此等不禽不獸之徙,真個無奈他何!」
譯文 鳳凰過生日,百鳥都來祝賀,唯獨蝙蝠沒有露面。鳳凰把它召來訓斥道:「你在我的管轄之下,竟敢這樣傲慢!
」蝙蝠說:「我長著獸腳,是獸類的公民,憑什麼要祝賀你?」過了幾天,麒麟做壽。
百獸都來拜壽,蝙蝠仍舊沒有露面。麒麟把它召來訓斥道:「你在我的管轄之下,竟敢如此放肆!
」蝙蝠說:「我長著雙翅,屬於禽類,憑什麼要祝賀你?」有一天,鳳凰和麒麟相會了,說到蝙蝠的事,才知道它在兩邊扯謊。
鳳凰和麒麟搖頭嘆息,不勝感慨:「現在的風氣也太壞了。偏偏生出這樣一些不禽不獸的傢伙,真是拿它們沒有辦法!」
12樓:匿名使用者
鳳凰壽,百鳥朝賀,惟蝙蝠不至。鳳責之曰:「汝居吾下,何踞傲乎①?
」蝠曰:「吾有足,屬於獸,賀汝何用?」一日,麒麟生誕②,蝠亦不至。
麟亦責之。蝠曰:「吾有翼,屬於禽,何以賀與③?
」麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:「如今世上惡薄④,偏生此等不禽不獸之徙,真個無奈他何!
13樓:嘿嘿嘿
搜走進文言文答案上面有
求翻譯文言文
14樓:夢山茶叟
這是一張8百年前的關於田產訴訟的判決書。原件一定是毛筆手寫檔案。
你這抄件恐怕有錯別字,會影響準確理解。
可將原件拍清晰**傳上。我願幫你認真翻譯。
15樓:翻譯達人
是需要將這段文言文翻譯成什麼的語言?
翻譯文言文《蝙蝠》
16樓:匿名使用者
一、譯文
鳳凰壽辰,眾鳥拜賀
,只有蝙蝠不到,鳳凰斥責蝙蝠說:「你位居我下,卻不來拜賀,為何如此傲慢?」蝙蝠說:「我有腳,屬於獸,為什麼要拜賀你?」一天,麒麟過生日,蝙蝠也沒有到。
麒麟也斥責蝙蝠。蝙蝠說:「我有翅膀,屬於禽,為什麼要拜賀你?」麒麟與鳳凰相會,談及蝙蝠之事,互相慨嘆說:「當今世上惡薄,偏偏生出這樣不禽不獸的東西,真是奈何他不得。」
二、原文
鳳凰壽,百鳥朝賀,惟蝙蝠不至。鳳責之曰:「汝居吾下,何踞傲乎?」蝠曰:「吾有足,屬於獸,賀汝何用?」一日,麒麟生誕,蝠亦不至。麟亦責之。
蝠曰:「吾有翼,屬於禽,何以賀汝?」麟、鳳相會,語及蝙蝠之事。互相慨嘆曰:「於今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真個無奈他何!」
三、出處
《笑府》
擴充套件資料
一、創作背景
笑府 別稱《廣笑府》是 笑府集笑話也。
《笑府》十三卷,計五百九十五則,分裝四冊,明寫刻本。有的資料將此書名列為《廣笑府》。
馮夢龍講收集的笑話分成十三類,可以看出笑話的物件已經包羅永珍,許多都是今天社會學研究的主要題材。
二、作品賞析
從這些地方都可以看出馮夢龍對於笑話的想法。反映了他遊戲人生,離經叛道的心態。次目錄,分為十三卷十三部。正文部首均有以「墨憨子曰」起句的短序,笑話之後多有評語。
三、作者簡介
馮夢龍(1575-1646),字猶龍,又字耳猶,號墨憨齋主人,別號龍子猶,長洲(今江蘇吳縣)人,明末文學家、戲曲家。
曾編輯過著名的話本**集《喻事明言》、《警世通言》、《醒世恆言》,簡稱"三言"。編著有笑話故事集《笑府》、《廣笑府》、《古今譚概》。《笑讚》共2卷,分8類,總計100則。
求文言文翻譯,求翻譯文言文
這都屬於半文言了,這個還看不明白 司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔任天章閣特製。司馬光七歲時,風度一如 聽人講 左 非常喜歡,請他為自己的家人講授zd,直到了解它的大意。從此手不離書,不知飢渴寒暑。一天 一群小孩子在庭院玩,乙個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,只有 司馬光...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
譯文 汝州有乙個土財主,家產很多,但是幾輩子都不識字。有一年,請了一位楚地的先生教他的兒子。這位先生開始教他兒子握筆臨帖。寫一畫,教他說 這是一字 寫兩畫,教他說 這是二字 寫三畫,教他說 這是三字 那孩子便喜形於色地扔下筆跑回家裡,告訴他父親說 孩兒全會了!孩兒全會了!可以不必再麻煩先生,多花學費...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
原文是 同姓從宗,閤族屬 異姓主名,治際會。名著而男女有別。其夫屬乎父道者,妻皆母道也。其夫屬於子道者,妻皆婦道也。謂弟之妻婦者,是嫂亦可謂之母乎?名者,人治之大者也,可無慎乎?禮記 大傳第十六 參考譯文如下 同姓的人 即 父系時代本氏族裡的人 要依著血系的支分派別,如先分為老大房 老二房 老三房,...