1樓:匿名使用者
北京市豐臺區關廂東里
guanxiang east block , fengtai district, beijing.
2樓:恆譞
直接用拼音寫就好了,我們這兒邊往國內匯款都是地名直接拼音就好了。
3樓:巫醫學徒
guan xiang lane east, feng tai district, beijing
幫忙英文翻譯一個地名
4樓:匿名使用者
no.111, north section 1, second ring road, chengdu city
或把路名音譯:
no.111, north section 1, er huan road, chengdu city
5樓:匿名使用者
north chengdu two ring circuits section of 111
6樓:神燈中的阿拉丁
成都真無聊 名字都這麼怪
一句英文翻譯,一句英語翻譯,謝謝!
上面說的都不怎麼準確。應該是這些故事都是以皮特 蒂拉桑若的視角講述的,皮特 蒂拉桑若 龍的名字 有長達32英呎的龍翼。根據推測,皮特 蒂拉桑若應該是乙個擬人化了的龍,它講述了這些故事 peter delasangre是龍的名字,我不去翻譯 from whose point of view these...
英文翻譯一句話,謝謝大俠
this few years,the life had teach me,people and people are near also matter on friends in these years,the life tells me the cause why one is closing w...
一小段英文翻譯2句?謝謝只要翻譯意思
這兩句子錯誤百出,但是具體意思還是能搞明白。1.我腦子忽然想到一句英國格言,但不確定是否有關聯性。2.我所在地的鄰城是乙個非常富裕,高消費的學生城,雖然有幾處高犯罪率區域,但大多數是中產階級地區。當地的球隊水平狗屁都不是,差得已快降級打週日聯賽了。注 對方想表達的ruff 是 rough 的筆誤。r...