1樓:匿名使用者
你翻譯對了啦,3樓說的對~我覺得你這樣翻譯已經夠了。「難道」是因為中文習慣翻譯後加上的。你的but,其實可要可不要。
2樓:匿名使用者
可以用~難道我們應該為此禁止所有形式的廣告麼?
漢語中「難道」如何翻譯成英文?
3樓:匿名使用者
一般用否定疑問句帶出這個反問語氣,如:上午我沒有看見他在操場上。難道他沒有完成作業嗎?
i did not see him in playgroud this morning. didn't he ***plete homework?
2. 還有其他的形式:
(用以加強反問語氣) surely it doesn't mean that ...; could it be said that ...:
4樓:匿名使用者
一般來說是反問:
is it possible...?
how...?
isn't this...?
如isn't this perfectly clear?這難道還不明白嗎?
5樓:薔薇憶念
難道你看不見can't you see?
事實上,英語在不同語境中所用的單詞都是不一樣的!
不知道你所想知道的「難道」是怎樣一種語境?
6樓:匿名使用者
surely it doesn't mean that ...; could it be said that ...
你知道中國嗎?請問這句話用英語怎麼說?軟體翻譯是you know that china? 難道you能用作疑問句的句首嗎?
7樓:池裡荷花開
do you know china?you不能作為疑問句的句首。
8樓:匿名使用者
do you know china? or "you know china ,right?"
9樓:匿名使用者
do you know china?這個翻譯軟體不靈活,很容易出現中式英語chinglish------->you know that china?
10樓:職業教師
do you know china?
英語翻譯疑問句,英語的疑問句怎麼寫
根據there be 結構,其反義疑問句為isn t hasn t there等形式,而used to 其反義疑問句為use d n t或didn t,因此there used to be 可以寫成use d n t there或didn t there did not there 是錯誤的。句子的...
英語否定疑問句,否定疑問句英語怎麼說
第一句是強調daming不懂!第二句是強調哪乙個!1 哪乙個單詞是大明不懂的?2 大明不懂哪乙個單詞啊?希望能解答你的疑問!我覺得第二句不正確,如果是否定疑問句,應該是用第一句那種格式。疑問句一般分為一般疑問句和反義疑問句,比如 do you think so?don t you think so?...
英語反義疑問句,英語中反意疑問句怎麼回答?
喬爸 1.前肯後否,前否後肯 he is a student,isn t he?he is not a student,is he?2.時態,人稱和數等等 要保持一致 he is a student,isn t he?he was a student,wasn t he?he likes playi...