1樓:匿名使用者
while you visit library or terracotta amry where solemn.
2樓:人非人
句子不完整,只有從句沒有主句無法翻譯
完成時態,翻譯和語法的問題
3樓:留心語
匿名回答的,複製貼上,,一大堆。完全答非所問。。。
還刷屏啊。。有意思麼。
英語反問句的翻譯
4樓:匿名使用者
有個規律,前面用肯定句,後面就用否定句,前面用否定句後面就用肯定句,注意有些詞是表否定的,如hardly no never,等等。
5樓:神奇的套子
你不喜歡英語,是嗎?
請問while用法
6樓:暮光冷眸
①when是at or during the time that, 既指時間點,也可指一段時間,while是during the time that,只指一段時間,因此when引導的時間狀語從句中的動詞可以是終止性動詞,也可以是延續性動詞,而while從句中的動詞必須是延續性動詞。
②when 說明從句的動作和主句的動作可以是同時,也可以是先後發生;while 則強調主句的動作在從句動作的發生的過程中或主從句兩個動作同時發生。
③由when引導的時間狀語從句,主句用過去進行時,從句應用一般過去時;如果從句和主句的動作同時發生,兩句都用過去進行時的時候,多用while引導,
7樓:張艷秋
1.while當從屬連詞,引導時間狀語從句,其謂語動詞應使用延續性動詞,如:while i was reading, my son came into the room.
2.while當並列連詞,連線並列句,表示對比,如:i am a teacher,while my brother is a worker.
3.while當名詞用,意思是「一會兒」,如:wait for a while.
8樓:不正的小歪
while引導的時間狀語從句,其後的動詞使用延續性動詞,如while i was reading, my mom came in.
計算機專業英語閱讀高分求翻譯
9樓:匿名使用者
膝上型電腦
霍華德,首席設計師為桌面和移動開發,同意在聯想這部關於電汽車消亡的年輕的台式計算機在不久的將來。但是他沒有看到筆記本成為恐龍的跡象。「台式電腦將會消失。
高階伺服器將繼續滿足企業需求。其他的每件事都能基於這種膝上型電腦」的儲物櫃說。
設計的基本翻蓋的膝上型電腦將會保持不變,他說,因為所帶來的限制的螢幕和鍵盤尺寸。「就形式因素,大小的膝上型電腦今天是相當多的在那裡它將會有一段時間了。成本和電池壽命能保證。」
「他會來幫你,當你遇到困難」翻譯成英語。用復合句,謝謝
10樓:匿名使用者
待翻譯內容:「他會來幫你,當你遇到困難」
翻譯後答案:"he will ***e to help you, when you encounter difficulties"
很高興回答你的問題!
11樓:匿名使用者
翻譯:he will help you when (you are) in trouble.
12樓:beroin石頭
he will help you when you in trouble
每個英語句子都可以變成復合句嗎?
一句歌詞翻譯成中文是good sailer啞謎啞謎的一首英文歌,歌名是什麼
it s been the longest winter without you i didn t know where to turn to see somehow i can t forget you after all that we ve been through going coming ...
一句中文翻譯成西班牙語,幾句中文翻譯成西班牙語,急救
樓上的 一葉傾城一 說的也有點不靠譜,翻譯歌詞有翻譯歌詞的方法.另外他把cu nto寫成了cuando顯然是不對的。而且para ser no tan triste 是典型的中國式西語,最起碼的語法規則不懂。應是 para no ser tan tristes。這裡triste 要加 s 並且ser...
幫我把這3句日語翻譯成漢語,謝謝
原地轉身359度 與a社評估並調整供貨量,並反饋到本週的forecast中。總計有 12,000pcs的減產。以forecast為準,向 商確認子部件 零部件 減產的相關事宜。向b社確認是否有追加po 訂單 的必要。確有必要時向中國工廠發起調整數量的委託。c社方面在產品服務部向這邊聯絡之前暫停出貨。...