1樓:匿名使用者
你好:baihola [ola]
對不起:
duperdón [berdong]
再見:adiós [adios]
謝謝:gracias [gerasias]一樓的大俠,在西zhi
班牙語裡,用來表示dao對不起的內只有perdon和lo siento,arrepentido是後容悔的意思。
2樓:
你好 hola
對不起 siendo injusto a
再見adiós
謝謝 grazias
3樓:
你好 hola 尤拉
對不起 perdón 派二懂 lo siento 咯 森頭再見 adiós 啊吊死
謝謝 gracias 個啦似啊似
湊合著看吧,中文譯音不太好
4樓:匿名使用者
你好 hola ola
對不起 lo sienton losiando再見 adiós adios
謝謝 gracias gelasias按照英文發音讀後面的拼音就對了
5樓:匿名使用者
hola /ola/
arrepentido /arrentito/adiós /adiòs/
gracias /grasias/
請大神叫我幾句簡單的西班牙語 你好 謝謝 再見 對不起 用中文諧音標註讀音,謝謝了
6樓:匿名使用者
你好 hola 奧拉
謝謝 gracias 格拉西亞斯
再見 adios 阿迪奧斯
對不起 perdon 拜了東
7樓:匿名使用者
你好¡hola 謝謝gracias 再見despedida 對不起lo siento
義大利語的"你好""對不起""再見""謝謝".文字加發音
8樓:love神起5只
用於熟人 你好:ciao 抄的第4聲
對不起: mi dispiace 眯 敵s鼻壓切再見: 還可以用ciao 發音一樣
謝謝: grazie /glazie/
用語尊稱: 你好 buongiorno /buon giono/對不起: mi scusi /mi skusi/再見:
arrivederci /alivedel起/謝謝: grazie /glazie/
對長輩.重要客人 用尊稱
對同輩 .朋友.熟人用第一種
發音很容易..有時候和拼音一樣.. 大膽點讀..
9樓:
你好 ciao
對不起essendo ingiusto a再見 arrivederci
謝謝 grazie
各國語言的"你好""對不起""再見"`求文字和發音.
10樓:匿名使用者
韓語。啊牛哈塞有。 公尺啊哈公尺大。 哈牛。
日語 夠你幾挖 夠買那塞 忘了。
英語 哈樓 掃瑞 古的拜。
西班牙語「你好,早上好,再見」怎麼說?(請中文注音,謝謝)
11樓:匿名使用者
你好hola (哦拉h 不發音)
早上好buenos días (波恩挪s d 啊s)
再見adiós (啊 迪 哦s)
12樓:匿名使用者
hasta la vista 不常用 並且 不是早上好 是 再見 樓上的 糊塗了??你好hola(奧拉)早上好buenos días (不愛鬧似 地啊死)
再見hasta luego(啊死大 路哎高) 長時間不見用 adiós (啊地奧斯)
哈哈 怎麼中文注音這樣難受啊 不習慣 你去學ba be bi bo bu.........
13樓:匿名使用者
"hola, buenos días, adiós"
葡萄牙語的"你好""對不起""再見""謝謝".文字加發音
14樓:匿名使用者
你好 oi (哦一)
對不起 disculpe (第四古了被)
再見 chao (瞧)
謝謝 obrigado/a(哦比例嘎多/大)如果你是女生就用a 男生就用o
西班牙語的你好 謝謝 再見。
15樓:匿名使用者
hola 你好 [ho la]
gracias 謝謝[g@a#ias]
注意:@ = 大舌音,就是俄語中的舌尖顫音# = 英語thank you中的th的音
16樓:
hola你好 agradece謝謝 adiós再見
幾個西班牙語的問題,幾個西班牙語問題
1.可以這麼說。主要是 emos con gusto,吃得很滿足的意思。2.按照英語來讀。因為是外來詞,所以如果你知道它原本的發音,就按照原本的來讀就可以了。但也有西班牙人會按照西語發音來念,所以你可以隨意。3.這裡不做報關這麼專業,而是申報。也就是說有一些超過限制但是必須要攜帶的東西,在海關需要去...
幾個西班牙語的問題,幾個西班牙語問題
1。lo que可以有指代的作用,我們經常都會說lo gue 來指代一些事情,像這句話後面的在那天發生的就修飾了lo que 這是很常用的語法 2。因為saber引導的從句如果主語和從句的人稱是一致的話就用原型3。代詞式動詞,順便說下不能說自付動詞就是代詞式動詞4。這裡的quedar是表示穿著很合適...
求翻譯一句西班牙語,謝謝,一句西班牙語求翻譯
有兩種東西不能理解的,儘管是traduje和零件的零件的機器和配件,如果這些apcionales這個考慮遊藝。希望對你有幫助。有兩件事我不明白的是,儘管我翻譯的零件的機器和配件,如果其中一apcionales考慮後窗上 一句西班牙語求翻譯 這本書我知道。書名就叫el conde lucanor。這本...