1樓:匿名使用者
文化制約言語交際,在抄日常生活中
bai的例子俯拾皆是,如du1月7日晚的《zhi愛情連連看》中一非成都女生稱dao自己是「寶」,成都人男生就會認為這個女上在耍「寶」,雙方就出現了尷尬。這是典型的地域文化的影響。再如解放後北方人稱自己的丈夫或妻子為「愛人」,翻譯為英文lover就變成了「情人」,二者的身份迥異,曾經造成過中外交流的障礙。
所以才有此說。
為什麼說文化制約著言語交際
1、什麼是跨文化言語交際行為修辭觀?對外漢語修辭的特點有哪些?請舉例說明。 20
為什麼說文化制約著言語交際 40
2樓:王鶴楠
語言,是對客觀世界的反映它是我們觀察世界的一面鏡子。每個民族都有自己的鏡子,專鏡子和鏡子之間
屬是不同的。這就是文化差異、思維多樣性的體現。因此語言的使用即言語交際,就是照鏡子的過程,也所以文化制約著交際。
言語交際的原則有哪些
3樓:
四個原則bai:1 尊重原則(du禮貌待人 , 真誠信zhi任 ,平等友善, 理解重dao
視)2 相容原則(專自尊自律 寬以待人, 把握分寸屬 緩解矛盾 , 寬容理解 求同存異)
3 得體原則(區分物件 因人而異 ,換位思考 靈活多變, 注意場合 切合情境 ,目的明確 有的放矢)
4 策略原則(準確切入 創設氣氛 , 審時度勢 巧於應變 , 講究方法 因人施語 , 攻心為上 力爭主動)
4樓:多榮及和風
如果你是非常會說話的,那原則就是你應該適可而止,讓別人有說話的空間,
回這樣才便於溝通;如
答果你不愛說話,那你就應該在講話的時候保持自己的立場,要有自己的想法,這樣才不至於對方無聊沒勁,這樣才能讓交流繼續下去,不至於大家無話可說...當然前面幾位說的也很重要!
現代漢語翻譯文言文,現代漢語翻譯文言文。
昨夜雨橫風狂,今日偶感風寒,抑由雨淋所致,致餘今夕輾轉反側難以入寢,通宵未曾合眼,今覺遍體痠痛,暫不可入值。現代漢語翻譯成古文 100 道之大,莫大乎無為。為之先,莫先乎慎戒。天乎地乎,一巨室爾。夫人生則容與於是已,烏得死而不寢處於斯哉?嗚嗚號啕,誠哀矣,然於生死之本,不亦遠乎?予念及此,於是乎掩泣...
現代漢語中狀語什麼時候可以提前,現代漢語時間性的狀語放在句子的哪個位置
大多數來情況下狀語都在中自心語前,出現在句bai首的情況也很多,比如今天你du去哪一句中,今天zhi是時間狀語dao。狀語常以以下形式出現 1.副詞 形容詞經常做狀語.2.表示時間 處所的名詞經常做狀語,一般名詞不做狀語,動詞中除助動詞外很少做狀語.3.介詞結構常做狀語 狀語說白了,就是修飾動作的詞...
現代漢語中副詞加動詞是什麼短語,現代漢語中的名詞和動詞的區別
清涼海水,天天開心,美麗風景。剩下的關注問我 答案 偏正短語分類下的狀中短語。現代漢語中的名詞和動詞的區別 名詞和動詞的區別,主要體現在它們的語法特徵即功能和形態不相同。1 名詞的語法特徵是 1 經常作主語和賓語。例如 青年是 早晨 的太陽 多數能作定 語和帶定語,例如 肇慶學院 的校園風景優美。石...