合同翻譯公司都是怎麼收費的,合同翻譯多少錢?

2021-04-30 08:46:36 字數 4382 閱讀 1260

1樓:阿拉丁翻譯

合同資料屬於常規性類資料,具體的費用要根據合同的頁數多少來計算的。正常的單價是160元/千字。其次,校審也會有區別的,有的客戶需要母語校審,那麼校審費用需要另算。

若合同的頁數很多,需要和翻譯公司溝通好時間,這樣有充足的時間翻譯才能保證翻譯的質量。

2樓:匿名使用者

合同翻譯跟其他材料的翻譯一樣,一般是按千字多少錢收費的。每個公司收費標準會有不同,最好多諮詢兩家公司。

3樓:屏翊翻譯公司

翻譯合同的**和以下幾方面的因素有關:

1、合同翻譯的內容量。大部分的翻譯公司文件翻譯都都是按照字數來進行**或收費的,所以合同翻譯翻譯的內容量的多少直接關係著最終翻譯**,倘若有翻譯公司在對於所承接的所翻譯合同沒有按照字數進行**,則有可能出現不確定因素,選擇的時候需要謹慎。

2、合同翻譯目標語種,目標語種不同其合同翻譯收費標準則也不一樣。在相同情況下,一些小語種翻譯**要比同型別的英語翻譯**要高。其主要原因是精通小語種翻譯的專業人員相對很少。

3、合同翻譯人員水平。合同翻譯的譯員大部分都是從事法律相關專業翻譯人員,翻譯服務所產生的費用相較於普通譯員會高。

合同翻譯收費標準及其**與以上述三點因素息息相關。因此對於合同翻譯服務來說,必須要依據此類細節來判斷翻譯公司**是不是合理。

就中英互譯而言,每千中文的**為160-260元。

4樓:聯邦翻譯

合同翻譯是根據翻譯的語種和難易程度來定價的。一般英語合同翻譯150-200元/千字,實際**可聯絡翻譯公司詢問。

5樓:匿名使用者

主要看語種、檔案難度、交稿時間吧,

英語最便宜,一般是140~280(含稅)

合同檔案非常重要,千萬別找便宜的,質量沒有保障,不要省錢壞事。我們公司有很多國際業務,有幾個長期合作的,麓院翻譯、四川語言橋、北京新世紀。都比較可靠,其中麓院價效比高一些。

希望能幫到你~

合同翻譯多少錢?

6樓:尚語翻譯

合同翻譯是根據合同的難易程度來決定翻譯單價,尚語翻譯將等級劃分為閱讀級、商務級、高階商務級、專業級、出版級等翻譯質量從低到高,來進行收費的,英文合同翻譯我們一般推薦商務級(150-200)元/千字,還有商務級(200-240)元/千字,實際合同翻譯**需要根據翻譯合同的難易程度和具體要求來**的。

7樓:唐能翻譯蘇洋

翻譯公司人員多是根據翻譯的語言、檔案型別、檔案量進行整體的乙個**。

一般來說同一型別的檔案,不同的語言會有很大的差價的。如果做的是合同翻譯的話,合同由中文翻譯英文、翻譯成日語兩個語言有很大的差額存在。為什麼會有這麼大的差價呢?

語言的難易程度及普遍性是其中的乙個因素,還有乙個因素可能是客戶不知道的,那就是語言的表達字數的不同(檔案的收費都是按字數來的)。用乙個日文表達的意思,可能需要用多個英文單詞才能表達清楚。不同語言翻譯表達的字數也是客戶應該考慮的乙個問題。

檔案量也是翻譯公司服務人員非常注重的一點,如果檔案量很大的話,就會為其做適當的優惠政策(這也是所有企業的經營模式)。因此,客戶在與服務人員進行商討的過程也可以提出類似的問題,讓他們做出一定的考慮。

檔案的複雜程度。這裡所說的複雜不是說檔案的內容,而是針對整個檔案的乙個排版工作,翻譯公司所承接的專案中涉及的檔案型別很多,例如:word檔案、excel檔案、pdf檔案、indesig檔案等等。

舉例:pdf檔案的操作性相對於word檔案來說,就有一定的難度了,多數pdf檔案是不能在檔案中直接修改的,同時有的客戶在做檔案翻譯時,要求譯員中外語對照來做,所以必須還要將pdf檔案轉換為word檔案,譯員還要保證所譯出來 的內容與原來的版式一樣,這樣整個檔案的操作性難度就提高了很多,所以這一點也是要考慮的。

還有一點就是使用者在索取翻譯**時,可以按不同的語言進行詢問,比如說,有乙份合同翻譯的,由中文翻譯英文,你可以向翻譯服務人員索取按中文字的收費標準,也可以按照英文本的收費標準來。

8樓:聯邦翻譯

合同翻譯是根據翻譯的語種和難易程度來定價的。一般英語合同翻譯150-200元/千字,實際**可聯絡翻譯公司詢問。

翻譯公司收費標準大概是怎樣的?

9樓:唐能翻譯蘇洋

翻譯**和服務是針對客戶需求的。

以我司同傳及其他口譯服務為例:

口譯服務**主要依據幾個方面,比如:是什麼樣的場合和口譯形式?參加活動的人數有多少?會議內容主題是什麼?準備資料是否齊全等等。

根據口譯專案的工作型別不同,口譯服務分大會同傳、市場調研同傳、耳語同傳、大會交傳、雙語主持、商務會談口譯、陪同口譯、**或遠端口譯這幾大類,並且每個工作型別都提供2-3個等級的翻譯服務選擇,以滿足不同口譯專案的不同需求。

10樓:檢言尉遲月明

具體的收費標準是按情況而定的,比如說語種,翻譯檔案的專業程度,是否加急。額外的需要會有額外的費用,不過現在翻譯市場的**都不一樣,具體一點的你可以去諾貝筆翻譯公司的官網上去了解。

11樓:夷旋生菀柳

找翻譯公司

可以看公司**是否合理

:俗話說一分錢一分貨、便宜沒好貨。

翻譯本來是智力與體力相結合的耗時勞動,

報酬應該比較高,但如果翻譯**偏低,說明翻譯公司本身實力不強、固定業務

不足,甚至只是利用廉價的在校學生做兼職,最後還是客戶暗地裡吃虧。一般來講,綜合**中等偏上的翻譯公司往往操作比較規範、質量比較可靠。

12樓:翻譯達人

不知道你的資料是怎麼樣的呢?

現在隨著市場上對翻譯的需求越來越多,翻譯公司也在不斷地增加,形成了市場上的**戰爭,翻譯**呈現出了較大的差異化。所以說翻譯公司收費標準是不一樣的。想要知道具體的**,可以上翻譯達人的官網看一下的,上面有詳細的**,你可以了解一下。

一般翻譯公司的收費是根據:

1、翻譯的語種。翻譯的語種不同,翻譯的費用自然是不同的。

2、譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務**也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質上也是有所保障的,這也就是翻譯服務的**差異化所在。

3、翻譯內容。翻譯內容的專業程度直接影響了翻譯**的高低。如果是專業性很強的內容,對於翻譯的質量要求相當高,那麼翻譯**自然會高。

13樓:匿名使用者

主要看語種、檔案難度、交稿時間吧

英語最便宜,一般是140~280(含稅)

如果檔案比較重要,千萬別找便宜的,質量沒有保障,不要省錢壞事。我們公司有幾個長期合作的,麓院翻譯、四川語言橋、北京新世紀。都比較可靠,其中麓院價效比高一些。希望能幫到你~

求合同翻譯**.需要翻譯乙份合同,想知道大概的**是多少.

14樓:翻譯達人

目前市場上合同翻譯公司很多,像個人翻譯團隊不敢考慮的,畢竟合同翻譯牽涉到公司的業務,不能大意,如果翻譯不準確造成公司的損失這個不是翻譯費用能夠比的,合同翻譯不能一味地看**,1000字100元你敢去用嗎,到時候出現語言表達失誤,那問題就嚴重了,一定要找個有經驗的翻譯公司,公司有保障,還有後續的服務保證,不像個人。在找合同翻譯的時候,一定要慎重選擇,翻譯達人在合同翻譯方面有著豐富的經驗,譯員眾多,來自各個工作領域,不妨考慮一下。

律師給客戶翻譯英文合同如何收費

15樓:

國內和國外的翻譯計費方式都差不多,國內主要按照中文字元數來計算翻譯**,國外是以單詞來計算。唯一的不同是國內是以字元數不計空格來計算,如下圖所示。當然,同樣乙份檔案,國外翻譯公司的**比國內翻譯公司要貴不少,大概在3-5倍。

目前,國內翻譯公司針對原文是中文的檔案翻譯**,專業度一般的檔案大多在160—240元/千字 人民幣的區間;難度較大或要求比較高的就因文而異,有的稿件能達到500元以上千字。如果原稿是英文,我們還是換算成中文來說,一般字數比例確定為1:1.

7,也就是說乙個單詞對應的中文字數就是1.7個。舉個例子:

客戶有一篇英文單詞數為 10000字數的,假定**是160元千字/中文字元不計空格,那麼整篇文章翻譯下來**就是 10*160*1.7=2720元。 其實,翻譯**是因語言而異,因檔案而異,因難度而異,這幾個因素綜合起來,就讓很多客戶感覺丈二的和尚,摸不著頭腦了。

全球常用語種170多種,國際交流又頻繁,所以從常見的英語、法語、日語、韓語到匈牙利語、波蘭語、梵文都有可能遇到,但稀有的語種會的人少,所以**就貴。檔案有的只是翻譯出來看看大概說了什麼,有的可能是上億的法律合同,重要性不一樣,要求譯員的專業素質也不一樣,**自然就不一樣。難度就更不用說了,比如說哪份藥品說明書給你,大多數沒有醫藥學背景的人連中文都看不懂,怎麼去翻?

我只是簡單用我們常見的英文來闡釋翻譯收費標準,這也是大多數公司最普遍的翻譯需求。如果真要把全球語言的翻譯**都說明白,那肯定是乙個大工程。所以阿拉丁翻譯公司也一直堅持在語言服務行業有所為,有所不為。

律師給客戶翻譯英文合同如何收費

國內和國外的翻譯計費方式都差不多,國內主要按照中文字元數來計算翻譯 國外是以單詞來計算。唯一的不同是國內是以字元數不計空格來計算,如下圖所示。當然,同樣乙份檔案,國外翻譯公司的 比國內翻譯公司要貴不少,大概在3 5倍。目前,國內翻譯公司針對原文是中文的檔案翻譯 專業度一般的檔案大多在160 240元...

翻譯公司的收費是怎麼算的,翻譯公司收費標準

現在是商業化社會,只要是正規的任何商品 任何服務都會有乙個明確的 古語云 老少有誠財源興,童叟無欺生意旺 因為商業化社會最看重的是人的誠信,只有坦誠相待,事先談好價錢,心裡邊才會有譜,交易雙方也會盡快把事情確定下來 任何行業所在地區不同,提供服務不同,自然也存在區別 上海作為全國的經濟金融中心,經濟...

求北京正規合同翻譯公司,我們公司是搞外貿的,現在需要和歐洲合

北京信德雅翻譯公司.北京專業的合同,標書翻譯公司.本公司長期和外貿公司合作.為客戶的合同,標書,會議提供長期的翻譯服務.公司地址國貿. 日照萬事通 翻譯公司的選擇 我感覺一是要看地區,畢竟聯絡方便,付款信用都好保證二是 要看翻譯公司是否正規註冊的 信用保證三是 要看是否有專業的翻譯譯員和譯審 質量保...