1樓:
國內和國外的翻譯計費方式都差不多,國內主要按照中文字元數來計算翻譯**,國外是以單詞來計算。唯一的不同是國內是以字元數不計空格來計算,如下圖所示。當然,同樣乙份檔案,國外翻譯公司的**比國內翻譯公司要貴不少,大概在3-5倍。
目前,國內翻譯公司針對原文是中文的檔案翻譯**,專業度一般的檔案大多在160—240元/千字 人民幣的區間;難度較大或要求比較高的就因文而異,有的稿件能達到500元以上千字。如果原稿是英文,我們還是換算成中文來說,一般字數比例確定為1:1.
7,也就是說乙個單詞對應的中文字數就是1.7個。舉個例子:
客戶有一篇英文單詞數為 10000字數的,假定**是160元千字/中文字元不計空格,那麼整篇文章翻譯下來**就是 10*160*1.7=2720元。 其實,翻譯**是因語言而異,因檔案而異,因難度而異,這幾個因素綜合起來,就讓很多客戶感覺丈二的和尚,摸不著頭腦了。
全球常用語種170多種,國際交流又頻繁,所以從常見的英語、法語、日語、韓語到匈牙利語、波蘭語、梵文都有可能遇到,但稀有的語種會的人少,所以**就貴。檔案有的只是翻譯出來看看大概說了什麼,有的可能是上億的法律合同,重要性不一樣,要求譯員的專業素質也不一樣,**自然就不一樣。難度就更不用說了,比如說哪份藥品說明書給你,大多數沒有醫藥學背景的人連中文都看不懂,怎麼去翻?
我只是簡單用我們常見的英文來闡釋翻譯收費標準,這也是大多數公司最普遍的翻譯需求。如果真要把全球語言的翻譯**都說明白,那肯定是乙個大工程。所以阿拉丁翻譯公司也一直堅持在語言服務行業有所為,有所不為。
中譯英翻譯句子,中譯英 翻譯句子
jesus said i tell you the truth,one of you is going to betray me.jesus said i tell you really among you had one to betray my jesus said,i can tell you...
怎麼給客戶道歉,怎樣向客戶道歉
關於向客戶道歉,首先要放平心態。道歉的方式要誠懇,但是也不要一味的承認錯誤叫對方覺得你是為了道歉而道歉,敷衍了事。善於利用道歉你會和對方溝通的更順利,從道歉中獲得更多的資訊。 地球之宋 多多少少有失誤的時候,或者只是當時沒有時間把事情考慮的很周全,有時候這個失誤可能不是你自身造成的,這個時候就要向對...
英語翻譯,漢譯英,如何練習英語翻譯(漢譯英)
i ve just been to australia and korea.china is really too big,so there are still many places i ve never been to.what about you?供參考。如何練習英語翻譯 漢譯英 你應該多練習...