Long time no see是不是英文本來就有的說話方法

2021-05-02 15:27:03 字數 2578 閱讀 5391

1樓:匿名使用者

不是,本來是中文「好久不見」直譯過去的,是典型的中國式英語,

然而,由於用多了或者是中國的影響力增大的原因,如今這句話已被老外廣為接受了~呵呵,放心用吧o(∩_∩)o~

2樓:

你好。是英語中本來就有的。在美國電影保姆日記中有一段對話,裡面有long time no see - 影片資料

國家/地區: 美國

型別: 愛情 / 喜劇 / 劇情

片長:106 min / usa:105 min分級: usa:pg-13

對白語言: 英語

發行公司: the weinstein company llc ...更多》

官方**: official site

更多中文名:

豪門保姆日記.....台灣譯名

更多外文名:

diario di una tata

.....italy

journal dune baby-sitter, le.....france

...更多》

3樓:營_實

這個其實是很久之前中國人帶到美國去的。中國人說好久不見,字面翻過去就是 long time no see, 但是美國人慢慢也接受了這種說法。所以現在美國人常常會使用這樣的說法,見到老朋友,道一聲 long time no see 也是一種比較地道的說法了。

4樓:桓孤雲

查了字典,詞條旁邊有個「偐」,說明英語國家也是認同這個詞條的。

至於最初**,我想2l可能是對的。

5樓:由羅

不是,它的意思是好久不見,是中國翻譯過去的英語,但用久了之後就漸漸成為了常用表達。

6樓:匿名使用者

不是。英語外來語。也就是中國話的很久不見

7樓:惟秋是默言

不是,是從中國式的英語,後來就被就被接受了

英語中有「long time no see」此一說?

8樓:匿名使用者

這一定是個地道的英語表達方法,雖然它確實是從中國來的,並且語法結構上有嚴重的不足,還是chinglish

據說是以前上海灘時期的時候,那些車伕這樣對外國人講,然後慢慢的傳開的long time no see 不僅在各種英語輔導書教材裡面出現,有時候看老美打招呼也用這個

為什麼說他地道,因為這種說法已經存在很久了,並且被普遍地接受了如果你不願意相信,我可以舉個例子,「幹部」這個詞你認為是不是我們這裡的地道說法?沒錯,一定是的,不過,這個詞**於日本,由於被我們使用多了,也就成了我們日常生活中的一部分,同樣的道理 「long time no see"也就是這樣的

9樓:很好——很強大

雖然是很明顯的中式英語,但由於用得多了,現在已經正式成為英語中的一種用法了

10樓:匿名使用者

是的,美國人就這麼說.是很久以前中國人用的一種錯誤用法.但被外國人接受了.於是就成為了正確的用法.

11樓:匿名使用者

是有的.

不過最初沒有,是乙個中國運動員(我忘記是誰了)出席美國的乙個聚會什麼的,他不太懂英語,然後說了一句「long time no see!」,全場都震驚了.後來不知怎麼就傳開了.

聽起來好象挺扯的,不過確實是事實哦~呵呵

12樓:匿名使用者

沒有哇,那是chinglish,不過有時候我們外教也用那個打招呼,又開玩笑的意味。你說了老外也能理解

13樓:匿名使用者

long time no see是根據水手用語long time no sea! (好久沒出海了!)而來,後來就演變成 long time no see! (好久不見!)

14樓:秀逗小過

有呀,好久不見的意思

long time no see you look well好久不見你看上去不錯

15樓:百度使用者

有,就是好久不見的意思.不是中式英文來的,確切有這個句子的.

16樓:花葬我

是的 是一種口語化的表達,指的是 好久不見!

17樓:匿名使用者

比較口語化,盡量接受吧

long time no see是中式英語嗎

18樓:皖

這一定是個地道的英語表達方法,雖然它確實是從中國來的,並且語法結構上有嚴重的不足,還是chinglish

據說是以前上海灘時期的時候,那些車伕這樣對外國人講,然後慢慢的傳開的long time no see 不僅在各種英語輔導書教材裡面出現,有時候看老美打招呼也用這個

為什麼說他地道,因為這種說法已經存在很久了,並且被普遍地接受了如果你不願意相信,我可以舉個例子,「幹部」這個詞你認為是不是我們這裡的地道說法?沒錯,一定是的,不過,這個詞**於日本,由於被我們使用多了,也就成了我們日常生活中的一部分,同樣的道理 「long time no see"也就是這樣的

long time no see是什麼意思

long time no see 譯為 好久不見。有觀點認為其源自中式英語,但這種觀點存在爭議。根據牛津英語字典所記載,long time no see 這一短句最早收錄在美國陸軍上尉卓爾能 w.f.drannan 所著的 平原上的三十一年 31 years on plain 一書中,根據書中的描述...

空調不製冷也不制熱是怎麼回事,空調不製冷也不制熱是什麼問題

如果機器是正常的,那就是因為開機時房間溫度濕度太高,因為空調能產生的進出風溫度差也就8 15度,當室內濕度較大時,這個溫差會更小。如室溫32度相對濕度80 那此時出風有18度也不錯了,但使用者會覺得不涼,但這個不是空調本身的問題,如果所選空調冷量夠的話,空調執行一會室內溫度會慢慢降下來,出風也會慢慢...

逆境不餒順境不驕是什麼道理,什麼是處順境不驕矜,處逆境不頹唐?

大丈夫不論得不得志,皆能恬然處之。孟子說 窮不失義,達不離道。窮不失義,故士得己焉 達不離道,故民不失望焉。古之人,得志,澤加於民 不得志,修身觀於世。窮則獨善其身,達則兼善天下。在不得志的時候也不忘記義理,在得志的時候更不違背正道。孟子還認為君子是不受外界動搖的,只要不做欠缺仁德,違反禮義的事,則...