1樓:匿名使用者
où es-tu,reviens s'il te plait,tu me manques beaucoup
2樓:匿名使用者
ou vas tu
vien -toi vite
tu me manque
3樓:
t'es ou, reviens chez moi, tu me manques bcp
4樓:飛舞的四葉草
ou es-tu?
rentre vite s'il te plait,tu me manques beaucoup
沒加accent不好意思,ou的u上有、plait的i上有^
5樓:匿名使用者
où vous êtes, vous s'il vous plaît revenir à la maison, je voudrais que vous
6樓:匿名使用者
ou es-tu? reviens aupres de moi. tu me manques beaucoup.
7樓:
ou tu es ? revien vite, tu me trop manques!
歡迎您回來,我們很想念您,如何翻譯成法語?
8樓:匿名使用者
bienvenue de votre retour, vous nous manquez beaucoup!
manquer的用法比較特殊,我想你就是tu me manque,跟中國的語言邏輯是相反的,所以我們想您就是vous nous manquez
9樓:楓靜葉秋
樓上的明顯把語法搞混了的說……
語言邏輯應該是一致的,主語的位置也一樣,只不過第二句的賓語要作間接賓語人稱代詞的變化:
bienvenue de votre retour, on vous manque beaucoup!
10樓:匿名使用者
好像tu me manque這種說法是對的
11樓:匿名使用者
bienvenue de votre retour, on vous manque beaucoup!
12樓:匿名使用者
正解是:bienvenue de votre retour, on vous manque beaucoup!
13樓:
bienvenue, vous nous manquez
我很想念你 法語翻譯
14樓:837036236嗨
tu me manques求採納
15樓:天堂向左轉
tu me manques。。。
16樓:手機使用者
i miss you
怎麼用法語寫「希望你快回來」?
17樓:匿名使用者
j'espère que tu reviens vite.
不用reviennes的原因是,雖然表達願望是用虛擬時
但是espère是個例外,不用虛擬.
18樓:殘風剪雪
j'espere que tu reviennes vite.(我希望你快點回來)
19樓:匿名使用者
je'espère que tu reviens vite!
求用法語翻譯下面一段話,我一直在想你,不管你有沒有想我
法語翻譯,謝謝啦 30
20樓:匿名使用者
這是法語詩《自由》(liberté)的最後兩段,衣服印刷漏了不少字母「é」,正確的詩應該如下:
sur la santé revenue
在重獲健康的過程中
sur le risque disparu
在達到危機消失的奮鬥中
sur l』espoir sans souvenir
在不願回首的希望奮鬥中
j』écris ton nom
我寫下了你的名字
et par le pouvoir d』un mot
同時通過乙個詞語的力量
je recommence ma vie
我重新開始我的生命
je suis né pour te connaître
我的出生,為了認識你
pour te nommer
為了吶喊出你的名字 -
liberté.
自由。注:網上存在其它翻譯版本,個人認為是半機器完成的,所以自行重新意譯,不用直譯是因為法語用詞思維與中文不一樣,就算意譯也只能勉強表達,否則只能用一大段文本來翻譯的。
----------------------------------
這是法國著名超現實主義詩人保羅·艾呂雅(paul eluard 1895-1952)的詩作品。
他是對兩次世界大戰之間的那幾代詩人產生過最深刻、最大影響的詩人之一。
二戰期間他站在抵抗運動的作家一邊,加入了反法西斯和納粹的鬥爭。他的一首題為liberté《自由》的詩是法國最著名的詩歌之一。
21樓:盼君歸
不會法語,英語四級還沒過嘞,不用提法語了
我好想見你法語翻譯
22樓:匿名使用者
je voudrais te voir, tellement.
對應回英文即是:i wanna see you, so much.
23樓:匿名使用者
je voudrais bien te voir.
法語翻譯,謝謝了
24樓:上海一對一外教
je tiens à déménager à l』adresse: a, à l』amour, la rue, 520 ruelle, 1314 (propriétaire: je l』aime beaucoup!
pendant la durée du bail: vie! :
je t』aime et vie! tu veux accueillir quant à moi?
我很愛你用法語怎麼說,我喜歡你用法語怎麼說
je t aime.je t aime beaucoup 很,非常 je t aime enormement 很,非常地 je t aime fort 非常,很,強烈地,濃烈地 je t aime tr s fort 非常非常非常 還有這一句 je t aime que vous tes belle...
我不要再喜歡你了翻譯成法語,「我喜歡你」 請翻譯成各國語言(越多越好)
cher 非 ch r!男子。曬禾 禾音要輕輕的發出來 mon ch ri 男子,更親密。夢 誰hi 中文沒內有。hi是笑的容時候hihihi不是英語打招呼說的hi。ch re 女子。曬禾 ma ch rie 女子,更親密。媽 誰hi 同 mon ch ri petite chat 不可用。要麼 p...
你若不離不棄,我必生死相依用法語或者義大利語怎麼書寫謝謝
je serai c t de toi jusqu la fin de ma vie la condition que tu ne me quitterais jamais.之前有研 來究過這句話源用法語怎麼說,現在正好有機會拿出來跟大家分享 希望樓主採納!你若不離不棄,我必生死相依。英語翻譯。if...