1樓:添順工貿
第三章結尾「匪女之為美,美人之貽」兩句對戀人贈物的「愛屋及烏」式的反應,可視為一種內心獨白,既是第二章詩義的遞進,也與第一章以「愛而不見,搔首踟躕」的典型動作刻劃人物的戀愛心理可以首尾呼應,別具真率純樸之美。
2樓:匿名使用者
《靜女》一詩,向來為選家所注目。現代學者一般都認為此詩寫的是男女青年的幽期密約,也就是說,它是一首愛情詩。而舊時的各家之說,則多有曲解,未得其真旨。
最早《毛詩序》雲:「《靜女》,刺時也。衛君無道,夫人無德。
」鄭箋釋雲:「以君及夫人無道德,故陳靜女遺我以彤管之法。德如是,可以易之,為人君之配。
」而《易林》有「季姬踟躕,結衿待時;終日至暮,百兩不來」、「季姬踟躕,望我城隅;終日至暮,不見齊侯,居室無憂」、「躑躅踟躕,撫心搔首;五晝四夜,睹我齊侯」之句,則反映齊詩之說,王先謙《詩三家義集疏》遂渭「此媵俟迎而嫡作詩也」。所說拘牽於禮教,皆不免附會。宋人解詩,能破除舊說,歐陽修《詩本義》以為「此乃述衛風俗男女淫奔之詩」,朱熹《詩集傳》也以為「此淫奔期會之詩」,他們的說法已經接近本義,但指男女正常的情愛活動為「淫奔」,仍是頭巾氣十足,與漢儒解詩言及婦女便標榜「后妃之德」同一弊端。
詩是從男子一方來寫的,但通過他對戀人外貌的讚美,對她待自己情義之深的宣揚,也可見出未直接在詩中出現的那位女子的人物形象,甚至不妨說她的形象在男子的第一人稱敘述中顯得更為鮮明。而這又反過來使讀者對小夥子的痴情加深了印象。 詩的第一章是即時的場景:
有一位閒雅而又美麗的姑娘,與小夥子約好在城牆角落會面,他早早趕到約會地點,急不可耐地張望著,卻被樹木房舍之類東西擋住了視線,於是只能抓耳撓腮,一籌莫展,徘徊原地。「愛而不見,搔首踟躕」雖描寫的是人物外在的動作,卻極具特徵性,很好地刻劃了人物的內在心理,栩栩如生地塑造出一位戀慕至深、如痴如醉的有情人形象。 第
二、第三兩章,從辭意的遞進來看,應當是那位痴情的小夥子在城隅等候他的心上人時的回憶,也就是說,「貽我彤管」、「自牧歸荑」之事是倒敘的。在章與章的聯絡上,第二章首句「靜女其孌」與第一章首句「靜女其姝」僅一字不同,次句頭兩字「貽我」與「俟我」結構也相似,因此兩章多少有一種重章疊句的趨向,有一定的勻稱感,但由於這兩章的後兩句語言結構與意義均無相近之處,且第一章還有五字句,這種重章疊句的趨向便被扼制,使之成為一種佯似。這樣的結構代表了《詩經》中一種介於整齊的重章疊句體與互無重複的分章體之間的特殊型別,似乎反映出合樂歌詞由簡單到複雜的過渡歷程。
讀詩的第
二、第三兩章,我們會發出會心的微笑,對詩人的「寫形寫神之妙」(陳震《讀詩識小錄》)有進一步的感受。照理說,彤管比荑草要貴重,但男主人公對受贈的彤管只是說了句「彤管有煒」,欣賞的是它鮮豔的色澤,而對受贈的普通荑草卻由衷地大讚「洵美且異」,顯然欣賞的不是其外觀而別有所感。原來,荑草是她跋涉遠處郊野親手採來的,物微而意深,一如後世南朝宋陸凱《贈范曄》詩之「江南無所有,聊贈一枝春」,重的是情感的寄託、表達,不妨說已成為乙個具有能指優勢的特殊符號。
接受彤管,想到的是戀人紅潤的面容,那種「說(悅)懌」只是對外在美的欣賞;而接受荑草,感受到普通的小草也「洵美且異」,則是對她所傳送的那種有著特定內容的異乎尋常的真情的深切體驗,在我們看來,那已經超越了對外表的迷戀而進入了追求內心世界的諧合的高層次的愛情境界。而初生的柔荑將會長成茂盛的草叢,也含有愛情將更加發展的象徵意義。 第三章結尾「匪女之為美,美人之貽」兩句對戀人贈物的「愛屋及烏」式的反應,可視為一種內心獨白,既是第二章詩義的遞進,也與第一章以「愛而不見,搔首踟躕」的典型動作刻劃人物的戀愛心理可以首尾呼應,別具真率純樸之美。
讀完此詩,對那位痴心小夥子的一腔真情,我們除了深受感動之外還能說些什麼呢?
《靜女》如何賞析?
3樓:杜卡迪等等
這是寫青年男女幽會的詩歌,表現了男子對戀人溫柔嫻靜的稱讚以及對她的深深情意,體現出年輕男女之間純美愛情的美好。
全詩三章,每章四句。此詩構思靈巧,人物形象刻畫生動,通篇以男子的口吻來寫,充滿了幽默和健康快樂的情緒,尤其是對於青年人戀愛的心理描寫惟妙惟肖。
《國風·邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,作者無名氏。
原文如下:
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
譯文如下:
嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。
嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。
郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。
詞句注釋如下:
⑴靜女:貞靜嫻雅之女。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:「靜當讀靖,謂善女,猶云淑女、碩女也。」姝(shū):美好。
⑵俟(sì):等待,此處指約好地方等待。城隅:城角隱蔽處。一說城上角樓。
⑶愛:「薆」的假借字。隱蔽,躲藏。
⑷踟(chí)躕(chú):徘徊不定。
4樓:匿名使用者
《邶風·靜女》
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
一共三章,每章四句,用「直陳其事」的寫法,描寫一對青年約期幽會的生動情景。全篇都出自男子的口吻。描寫了靜女與情人相見並送情人以信物的愛情詩。
第一章寫小夥子赴約等待對方時的急切心情。第二章寫情人相見後饋贈信物,以加深感情。第三寫靜女贈送嫩草和男青年內心的喜悅。
《靜女》詩雖短,但格調明朗歡快,靜女的頑皮、活潑,男青年的忠厚淳樸,他對靜女所持的熾熱情感,在這首優美的詩歌中表現得淋漓盡致。
5樓:雨
譯文嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。
嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。
郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。
6樓:輕盈水玉兒
邶風·靜女
原文:靜女其姝,俟我於城隅。
愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。
彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。
匪女以為美,美人之貽。
譯文:閒雅姑娘真美麗,等我城上角樓裡。
故意逗人不露面,來回著急抓頭皮。
閒雅姑娘美娟娟,送我筆管紅豔豔。
紅色筆管光閃閃,喜愛你的美容顏。
送我嫩茅自郊外,嫩茅確實美得堅。
不是嫩茅有多美,只因美人送得到。
這是一首男女幽會的情歌。少女故意躲在城角,「愛而不見」,男子急得坐立不安,「搔首蜘躕」,這兩句平實如話的描寫,極為傳神地表現了一對戀人初會時的情趣。既而約會之時少女贈送彤管、荑草,男子欣喜若狂語帶雙關表達愛意的情態,又寫得柔婉細膩,情意綿綿。
全詩清新活潑,生動有趣。吟誦此詩,讀者亦會被其濃濃的青春氣息所感動,而誠心祝願這對戀人幸福美滿。
注釋(1) 靜女:文雅的姑娘。
(2) 邶(bèi):邶國(今河南湯陰境內)。
(3) 其姝(shū):姝,美麗。其,形容詞詞頭。下面「靜女其孌」的「其」用法相同。
(4) 俟(sì):等待,等候。
(5) 城隅(yú):城上的角樓。一說是城邊的角落。
(6) 愛:通「薆(ài)」隱藏,遮掩。
(7) 見:通「現」,出現。一說是看見。
(8) 踟躕(chí chú):亦作「踟躇」,心裡遲疑,要走不走的樣子。
(9) 孌(luán):美好。
(10)貽(yí):贈送。
(11)彤(tóng)管:紅色的管蕭。管,有人說是茅草。
(12)煒(wěi):鮮明有光的樣子。
(13)說懌(yuè yì):喜愛。說,通「悅」,和「懌」一樣,都是喜愛的意思。
(14)女(rǔ):通「汝」,你。這裡指代「彤管」。
(15)牧:野外放牧的地方。
(16)歸荑(kuì tí):贈送荑草。歸,通「饋」,贈送。荑,初生的茅草。
(17)洵(xún):的確,確實。
(18)匪女:不是你(荑草)。匪,通「非」。
《靜女》的翻譯和賞析
7樓:閻一郎
靜女[先秦] 詩經
靜女其姝,俟我於城隅。
愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。
彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。
匪女之為美,美人之貽。
注釋靜女:貞靜嫻雅之女。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:「靜當讀靖,謂善女,猶云淑女、碩女也。」姝(shū):美好。
俟(sì):等待,此處指約好地方等待。城隅:城角隱蔽處。一說城上角樓。
愛:「薆」的假借字。隱蔽,躲藏。
踟(chí)躇(chú):徘徊不定。
孌(luán):面目姣好。
貽(yí):贈。彤管:
不詳何物。一說紅管的筆,一說和荑應是一物。有的植物初生時或者才發芽不久時呈紅色,不僅顏色鮮亮,有的還可吃。
如是此意,就與下文的「荑」同類。但是也可能是指涂了紅顏色的管狀樂器等。
有:形容詞詞頭。煒(wěi):盛明貌。
說(yuè)懌(yì):喜悅。女(rǔ):汝,你,指彤管。
牧:野外。歸:借作「饋」,贈。荑(tí):白茅,茅之始生也。象徵婚媾。
洵美且異:確實美得特別。洵:實在,誠然。異:特殊。
匪:非。
貽:贈與。
鑑賞這是東周時期產生於邶地(今河南湯陰縣境)的民歌。詩的內容是寫一對青年男女幽會的情景,全詩以男子的口吻寫出,生動地描繪了他們約會的過程,先寫男子去赴約,後寫女子向男子贈物來表達愛情,整篇詩充滿著愉快而幽默的情趣。
首章「靜女其姝,俟我於城隅」兩句是說:一位文靜的姑娘多麼美,相約等我城角去相會。開頭用「靜女其姝」來寫那個女子,表達了男子對女子的讚美,同時也流露出一種十分傾慕的感情。
連同下面「俟我於城隅」一句,就生動地寫出了那個男子在赴約會時的那種歡欣、愉快、幸福,以至不無得意的心情。但緊接著下面卻突然一轉,寫男子依約而至,到了會面地點,卻找不見那個女子。「愛而不見」,這句是寫那個女子見男子來了,卻故意找個地方把自己隱藏起來了——原來這乃是乙個天真、活潑而調皮的姑娘。
這樣一來,可真的急壞了那個滿懷欣喜而興沖沖趕來相會的男子。他想,是因為遇到了什麼意外的事情沒有來呢?還是陰晴不定少女心,對自己變了卦而故意失約不來呢?
於是非常著急、不安,禁不住「搔首踟躕」起來。這裡是說,急得那個男子抓耳撓腮,轉來走去,不知所措。「搔首踟躕」,可以說十分形象地寫出了當時那個男子焦灼萬狀的情態。
同時,也藉以寫出了那個男子對所愛女子的深情和迷戀的程度。
第二章,寫他們會面後的情景:從下文「自牧歸荑」句看,這個女子乃是個普通的牧羊女,因此有人揣測,所謂「彤管」,不會是筆或樂器之類,可能與「荑」一樣,是種小草之類。詩,總是濃縮的,跳躍性的。
詩中寫當那位調皮的姑娘,看到把踐約而來的所愛,急成那個樣子,終於露面了,並鄭重地把一支小草作為見面禮物送到男子面前。「彤管有煒,說懌女美」,這是男子接過小草後的心理活動,也是一句風趣的答辭。「說懌」句,語帶雙關,既指女子所贈的草,又指贈草的人。
這裡寫女子把一支小草作為饋贈,小草並不是什麼貴重的禮物,送草給對方這固然是為了傳情,而我們從這位調皮的姑娘的性格來看,大約也正如「愛而不見」一樣,有試他、逗他的意思,也就是看看會引起對方什麼反應。而男子接過小草以後,就雙關地說,這支小草光彩美麗極了,自己喜愛得不得了。這裡是寫這個男子早已摸準了姑娘的心思,通過湊趣來表示自己的深情。
他表面上在誇小草,實際在誇送給他禮物的人。
第三章「自牧歸荑,洵美且異」。「歸」,贈送;「洵」,實在。是說女子又把從牧場帶回來的一支荑草贈給了男子,所贈給他的這支荑草,實在美得出奇。
其誇讚的語氣比「彤管有煒」(「煒」,有光彩。)更加進了一步。「匪女之為美,美人之貽」(「匪」,通「非」;「女」同「汝」。
)是說,並不是這支草本身有什麼美,而是因為它是美人送的,所以也就覺得它愈加美麗。
這首小詩,把民間男女依約相會時的那種天真、活潑、互相逗趣的一番情景,描摹得如何逼真和生動!一對戀人相會,先是這位調皮姑娘的故意惹逗,躲藏起來不露面,害得小夥子心急如焚,抓耳撓腮;再又鄭重其事地贈給對方小草,試探其對自己的情意,顯示了自己一片愛人及物的誠摯、痴迷之心。詩很短,僅有三章十二句,但它卻生動地寫出了一對情人幽會時的有趣場面,寫出了人物的心理和感情,在一定程度上還刻畫出人物性格,即生動地表現了乙個天真活潑、聰明慧美的少女和乙個憨厚、痴情的男子的形象。
總之,這首戀歌,不僅思想內容是健康的,藝術上也是成功的,其語言的簡練,構思的靈巧,人物心理和形象刻畫的生動,以及生活氣息的濃烈,都不能不使我們兩千年以後的讀者感到驚異。
課文《好夥伴》的最後一段是什麼,《好夥伴》 最後一段
馬哈多看著他的兩個好夥伴,激動得流下了眼淚。好夥伴 這是一篇略讀課文。課文寫護林員馬哈多救了一隻烏鴉,烏鴉成了馬哈多和獵狗的朋友,它們友好相處。有一次,獵狗掉進了枯井裡,烏鴉怕它餓死,就一次一次地給獵狗送食物。這篇課文在要求我們引導學生理解課文內容的基礎上,培養學生仔細觀察 勤于思考的習慣和保護動物...
翻譯一下《靜女》這片文言文,詩經《靜女》的全文和翻譯
靜女其姝 那個姑娘文靜而漂亮 俟我於城隅 暗中相約我在城角的地方相見 愛而不見 我如期而至但她卻沒有出現 搔首蜘蟵 急得我搔首弄發心彷徨 靜女其孌 那個姑娘純潔而美麗 貽我彤管 送我一束紅管草攜帶著淡淡的幽香 彤管有煒 紅管草發出閃閃的光芒 說懌女美 我非常高興,因為它是美麗的姑娘 所贈 自牧歸荑 ...
成功的嘗試最後一段結尾
品嚐過葡萄後bai知道葡萄甜的 du膩人 飛翔過後知道無zhi拘無束的翱翔的快樂 dao失敗雖令人傷心專但獲得成功卻令人屬欣喜 品嚐過人生百味後,在嘗試中積累經驗,在嘗試中成長!通過這次上台的經歷,我覺得只要你肯,你敢,不論成功或是失敗,都會有所收穫 只要 你願意嘗試,超越自己,那麼,你就是大贏家!...