幫我把古文句子翻譯一下,謝謝。急用

2021-08-03 07:14:41 字數 4491 閱讀 5275

1樓:歲月不寒

太史公曰:吾聞之周生(姓周的儒生)曰:「舜目蓋(疑而未定的意思)重瞳子。」又聞項羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪?

何興之暴也!夫秦失其政,陳涉(名勝,字涉。和吳廣一起領導農民起義反秦)首難,豪傑蜂起,相與並爭,不可勝數。然羽非

有尺寸,乘勢起隴畝之中,三年,遂將五諸侯(齊、趙、韓、魏、燕)滅秦,**天下而封王侯,政由羽出,號為「霸王」。位

雖不終,近古以來未嘗有也。及羽背關懷楚,放逐義帝(楚懷王)而自立,怨王侯叛己,難矣。自矜功伐,奮其私智而不師古,

謂霸王之業,欲以力徵(用武力征伐)經營天下,五年卒亡其國,身死東城,尚不覺寤,而不自責,過矣。乃引「天亡我,非用

兵之罪也」,豈不謬哉!

翻譯:太史公(司馬遷)說:我聽周先生說:「舜的眼睛好象是雙瞳孔。」又聽說項羽也是雙瞳孔。項羽難道是苗族(舜)

的後裔嗎?(要不)怎麼興起得這麼快呢!秦王朝政治失策,陳勝首先發難,(之後各路)豪傑蜂擁起義,一起爭奪(天下),

不可勝數。而項羽沒有一尺一寸土地,乘著這形勢(也)在田野中(鄉間)起義,三年後,就率領五路諸侯消滅了秦王朝,把天

下分封給各路王侯,(所有)政令(都)從項羽那發出,(他)號稱為「霸王」。(他的帝)位雖然沒有最終的結論,(他也是)

近古以來未曾有過的(人物)啊。等到項羽懷念楚國離棄關中(回到楚國),放逐了楚懷王而立自己為王,(卻要)怨恨王侯們

背叛自己,難啦。(他)自己炫耀自己功勳,張顯他自己的能力卻不效法古人,稱其為霸王的偉業,想用武力征伐管理天下,五

年(內)最終亡了他的國家,自己死在東城,還不覺悟,也不自責,(這都是)過錯啊。竟然說「天亡我(啊),不是(我)用

兵的罪過啊」,這豈不是謬誤啊!

感:王侯將相寧有種乎?

舜帝的後代就必定稱帝嗎?三年成就霸業,何其風光!看來此話不虛。五年亡國自盡尚不醒悟,遜於舜帝甚遠,難怪司馬

遷要用猜測、疑問的句子開頭。「龍生龍,鳳生鳳,老鼠生兒打地洞」的話原來未必啊。所謂:英雄莫問出處。順勢者昌,逆勢

者亡,管你出生高低貴賤!

參考資料:彎月海

2樓:匿名使用者

翻譯:太史公(司馬遷)說:我聽周先生說:「舜的眼睛好象是雙瞳孔。」又聽說項羽也是雙瞳孔。項羽難道是苗族(舜)

的後裔嗎?(要不)怎麼興起得這麼快呢!秦王朝政治失策,陳勝首先發難,(之後各路)豪傑蜂擁起義,一起爭奪(天下),

不可勝數。而項羽沒有一尺一寸土地,乘著這形勢(也)在田野中(鄉間)起義,三年後,就率領五路諸侯消滅了秦王朝,把天

下分封給各路王侯,(所有)政令(都)從項羽那發出,(他)號稱為「霸王」。(他的帝)位雖然沒有最終的結論,(他也是)

近古以來未曾有過的(人物)啊。等到項羽懷念楚國離棄關中(回到楚國),放逐了楚懷王而立自己為王,(卻要)怨恨王侯們

背叛自己,難啦。(他)自己炫耀自己功勳,張顯他自己的能力卻不效法古人,稱其為霸王的偉業,想用武力征伐管理天下,五

年(內)最終亡了他的國家,自己死在東城,還不覺悟,也不自責,(這都是)過錯啊。竟然說「天亡我(啊),不是(我)用

兵的罪過啊」,這豈不是謬誤啊!

感:王侯將相寧有種乎?

舜帝的後代就必定稱帝嗎?三年成就霸業,何其風光!看來此話不虛。五年亡國自盡尚不醒悟,遜於舜帝甚遠,難怪司馬

遷要用猜測、疑問的句子開頭。「龍生龍,鳳生鳳,老鼠生兒打地洞」的話原來未必啊。所謂:英雄莫問出處。順勢者昌,逆勢

者亡,管你出生高低貴賤!

學書不成,去,學劍,又不成。項梁怒之。籍曰:「書足以記名姓

而已。劍一人敵,不足學,學萬人敵。」於是項梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟學。

這裡看出他好高騖遠,不踏實,輕浮。書,劍,兵法,都學了半截。當然項羽武功蓋世,那是因為先天條件好。

籍長八尺餘,力能扛鼎,才氣過人,雖吳中子弟皆已憚籍矣。

這裡別人忌憚的是他的武力,活像乙個***老大。

天亡我,非用兵之罪也 這是他的不自知。翻了錯誤不知道反省

3樓:匿名使用者

太史公說:我從周生那兒聽到過,說是「舜的眼睛有兩個瞳人」。又聽說項羽也是雙瞳人。

項羽難道是舜的後代麼?為什麼他崛起得這樣迅猛呢?那秦王朝政治差失、混亂的時候,陳涉首先發難反秦,一時間英雄豪傑紛紛起來,互相爭奪天下的人數也數不清。

但是項羽並沒有一尺一寸可以依靠的權位,只不過奮起於民間,三年的時間,就發展到率領五國諸侯一舉滅秦,並且分割秦的天下,自行封賞王侯,政令都由項羽頒布,待到項羽放棄關中要塞而眷戀楚地,放逐義帝而自立為王,反怨恨王侯們叛離了他,這就說不過去了。以功自負,強逞個人智慧型而不效法古人,認為自己幹的是霸王的事業,想憑著武力征討來謀奪、統制天下,五年的時間便丟掉了國家政權,自身也死在東城,還不醒悟,又不自我責備,這就大錯特錯了。卻說什麼「上天要滅亡我,不是我用兵的過錯」,難道不荒謬嗎?

4樓:匿名使用者

樓上的翻譯基本差不多了,不過有個常識弄錯了。

苗裔:就是子孫後代的意思,而不是苗族後裔~

幫我把下面的1小句文言文翻譯成白話文、謝謝!!!! 70

5樓:匿名使用者

嚴復翻譯的《天演論》,他把自然界中的理論搬到社會來,確實不大合理,但是從對刺激中國人覺醒的角度來說還是有作用的

6樓:最近半人馬座

你這是哪篇古文,把譯文直接發給你不就行了

請大家幫我翻譯一下下面的這些古文!急用!謝謝!

7樓:

1.嘗問衡天下所疾惡者。

譯文:曾經詢問張衡天下所痛恨的人。

2.所惡有甚於死也。

譯文:厭惡的東西有比死亡更厲害的。

3.表惡其能而不能用也。

譯文:劉表妒忌他的才能而不能重用(他)。

4.蘇秦相燕,人惡之燕王。

譯文:蘇秦做燕相時,有人向燕王說他壞話。

5.羞惡之心,人皆有之。

譯文:羞恥心,人人都有。

6.惡乎待哉?

譯文:還依賴什麼呢?

7.仲尼沒而沒微言絕。

譯文:仲尼去世後,精微絕妙的言論就斷絕了。

8.噫!微斯人,吾誰與歸?

譯文:哎,沒有這種人,我同誰一道呢?

9.微我無酒,以敖以遊。

譯文:不是我沒有酒,到處遨遊。

8樓:懷古芊芊

1.第一句是 嘗問衡天下所疾惡者

順帝曾經詢問張衡天下所痛恨的人

2.是 所惡有甚於死者 吧

有比死更令我厭惡的事

3.劉表厭惡(有嫉妒的意思)他的才能,不能任用他4.是 蘇秦相燕,人惡之於燕王

你把每句話都單打到網頁,自己找吧

挺好找的呵呵

9樓:匿名使用者

9.「微我無酒,以敖以遊」:不是我沒有酒來解我憂愁,是困在我內心的憂愁太深了,即使喝醉酒我也達不到那種自由的狀態。——摘自曲黎敏《生命沉思錄》

可以幫我翻譯成古文嗎?謝謝!急! 10

10樓:enjoy蘰踄繧鍴

你好,很高興為你解答:

昨夜夢吾困於田家炳之濱電梯二刻,臨之電梯之數字皆橫,如青面獠牙之食人蟻獸,詭異之至也。

臨之電梯似懸於半空,不可輕動也。適此時,電梯小衛士至,救我於水火之中,如再生之父母也。

故而今見電梯小衛士順感親切備至,似有再造之恩。

嗚呼,若乘電梯於日後,勢至吾於萬劫不復也!

全手打哈!望採納!歡迎一起交流!

誰幫我把這句話翻譯成古文?謝謝了

11樓:匿名使用者

吾雖超卓於天下,奈何青雲無梯,空守所長。

12樓:

今雖知天下士莫予勍者,乃身格於例而不得與角焉。

「格於例」:限於條例,也就是沒達到規定資格的意思。

13樓:匿名使用者

雖無匹敵者於天下,然卻無競資,徒呼奈何……(後四個字算是多餘的……呵呵……)

14樓:匿名使用者

吾知無對手,亦無競資

幫我翻譯幾句古文!!急!!!謝謝!!

15樓:匿名使用者

日夜批閱案卷公文。涉及案子的達數千人,張淳斷案像流水一樣,永康官吏和百姓大為驚服,(從此)案子逐漸減少。

當時浙江有自己招募兵勇的事,(張淳)安撫那些招來的兵勇,按照朝議將他們解散,兵勇都不安起來。

不是那樣的,郭國國君喜歡好人但是不加以任用,厭惡惡人但不能除去他們,所以就亡國了

太宗雖然不讓這美人出去,但對他的話卻很欣賞.

太宗派太常少卿祖孝孫用樂律來教授宮中的樂人,因這些樂人的技能沒有長進,孝孫多次被皇上責怪。

16樓:匿名使用者

訴訟的人有幾千人,(人名)斷決如流,官吏百姓十分驚駭佩服,訴訟減少。

當時浙江在招募新兵。下面的沒有原文實在不太好翻,把原文弄上來

17樓:匿名使用者

說真的有的人物不帶入原文

是有點難的

請幫我翻譯一下古文,謝謝

史記說 膠西王聽從吳王的計謀,約定共同反漢。於是派遣使者與齊王約定。臨菑王 膠東王 濟南王 濟北王等人全都答應共同謀反。漢書 中所記唯獨沒有 濟北王 按,漢書 齊孝王傳 說 當時齊孝王狐疑不決,未與其他諸侯王一同謀反。不久被臨菑等三國圍困,形勢危急,暗中與這三國共同策劃謀反,恰逢路中大夫來到齊國,告...

幫忙翻譯一下這段古文謝謝,幫我翻譯一下這段話,謝謝,古文的。

東坡在廣東惠州,佛印在江浙一帶,因為相距較遠沒有書信往來。有個道士叫卓契的,感嘆地說 惠州又不在天上,只要走很快就到了。於是請求帶書信出發。佛印便立馬寫了一封信,上面說 我曾經讀過韓愈的 送李愿歸盤谷序 李愿是因為懷才不遇,不為主上賞識,但還能終日安坐在茂密的樹林中修行。你呢中了科舉,走上 但突然被...

誰能幫我翻譯一下這些英文句子的含義?Because I love you

because ilove you,ididn t want tohurt youdon t think moreofa toodeep dilemma ialso hope ican with youeveryday,butin reality,wecan t.因為我愛你所以我不想傷害你,不過請你...