南韓人也學習漢字嗎,南韓人學中文嗎

2021-12-22 04:30:20 字數 3620 閱讀 9412

1樓:匿名使用者

對啊,在很早的時候朝鮮民族就是用漢字呢

現在仍在用,不過南韓人現在更提倡用他們自己的語言文字

2樓:

看到很多韓劇在一些正式的場合寫的漢字。一般南韓人會認識一些吧。不過現在他們在提倡他們自己的語言。

什麼玩意,早先時以漢文化為榮,現在有了大民族主義思潮,把那些彎彎曲曲的作為文字,很多重了的。。。。。

3樓:嘉江悠悠

是的.韓文是明朝才開始出現的,那之前官方一直使用的是漢字,而民間使用的是用漢字注音的"吏讀"等.但是韓文是表音的,不能完全表達出漢字的意思,所以也就跟著漢字夾雜地使用了.

現在南韓規定學生是必須要學習漢字的.但要求的字數比中國肯定少了很多很多.南韓自成立以來沒有對語言的詞彙進行大規模的規範,使得現在即使有很多民族主義者要求全面使用韓文而實際不可操作.

朝鮮在成立後不久就宣布廢除漢字,所以的詞都經過篩選,誤解的可能性很小,所以朝鮮是不使用漢字的,而南韓是使用漢字的,尤其是一些上了年紀的老人,寫得一手好字.

4樓:

在南韓的歷史上原本沒有自己的文字,而一直沿用中國的漢字,直到有乙個叫世宗大王的皇帝的出現。當時的南韓懂漢字,認識漢字的人是很少的,只有少數的「兩班」懂得。和國內的情形差不多,只有達官顯才能讀書認字。

後來為了能讓平民百姓也能認識字,世宗大王以及他的部下經過很長時間的鑽研,發明了韓文,名字叫訓民正音,而且書寫起來也比漢字要容易的多。顧名思義,訓民就是教導百姓,正音就是正確的發音。連起來就是教導百姓正確的發音。

相比較漢語,它的語法是比較規則的,但光用韓語並不能夠表達所有的意思,所以還沿用漢字一直到現在,尤其在法律,建築法規上面,可以見到許多的漢字詞。

5樓:諸葛小兔兔

是的,在南韓漢字的使用是比較常見的,最主要用於人名、地名、歷史建築等等,南韓國民教學必備3000漢字,他們也練習書寫毛筆字,所以沒什麼大驚小怪的;下次見了南韓人或日本人如果語言不通你就給他們寫,我在學校念書時就經常這麼做很管用,當然有些詞彙意思可能不一樣,最好給他們寫繁體!

至於讀法,南韓語中的漢字音有兩個體系,乙個就是漢字本身讀音,聽起來就像是漢語的方言只是加了些修飾;乙個就是對應的韓語意思!韓語是很年輕的語言,他正是走上舞台是李氏朝鮮的《訓民正音》,而真正為朝鮮人運用不過不到一百年的歷史,二戰後才真正在朝鮮半島全民推廣,此前都是使用漢字,但是韓語本身誕生就和給漢字注音有關,所以離開漢字的韓語就會發生很多詞不達意的情況

6樓:戴子聰

有,不過現在的韓文以經改變了許多。

南韓人學中文嗎

7樓:匿名使用者

首先,漢語在南韓的普及程度遠遠高於韓語在中國,這點毫無疑問。而且從古至今一回直如此。答

南韓人的名字大部分是有漢字名字的,所以他們大部分人起碼會寫自己名字的漢字。很多南韓店鋪也常常用漢字標記。

南韓學生從高中時就可以選修漢語課,在南韓還有漢字水平等級考試,所以很多南韓人都認識漢字。

另外,由於找工作興趣等原因,南韓很多人在補習班學習漢語。

說點具體的吧。

我現在在南韓大學中文系教課,一年級班裡30人,15人在中國學習過,僅2個人一點沒學過。

而在上學期期末考試中,很多課的第一名都不是中文系學生。別的專業也有很多漢語很好的學生。

在免稅店,旅遊點,化妝品店,甚至地鐵站下面的小店裡都有會會講漢語的服務員。

現在中文系學生倒是努力學習英語,因為找工作兩個外語都很重要。

8樓:匿名使用者

南韓人抄的文字有限,很多人都會出襲現同音不同名的情況,所以會用漢字區別。但是不要指望他們的漢字水平有多高,只是會寫自己的漢字名字而已。至於考試內容會不會考中文,這個問題問得太有深度了。

如果他們是中文系的當然考,不是中文系的就不會考,就像咱們只考英語不會考韓語一樣。

至於中文對他們來說重不重要?

當他們想賺你的錢的時候就很重要

其他時候根本不重要

再說一句

大部分南韓人對中國人是沒有好感的

其中絕大部分沒有好感的人裡面會對中國有種仇視心理這起源於他們從很久以前就是我們附屬國一說

往近了講就是抗美援朝戰爭

南韓人骨子裡認為

要不是中國插一腳

他們「大韓**」就統一了

而且99%的南韓人都討厭共產黨

所以你說他們會對中國有好感嗎?

9樓:快樂的兔子

《南韓愛豆迷惑中文大賞4.0》他們學的都是些什麼中文

10樓:榮吹屠融

南韓人中文字用在很正式的場合。

看得懂一些中文的

11樓:匿名使用者

在南韓中學開始學到高中,考試有中文這一科目,到了大學後可以選修或者選中文系,一般大學生如果沒有專業學過的話,不太會講,也不太會認識字。

12樓:貓

誰說的?

南韓人在高中的時候,會面臨選課,他們必修英語,

可以選修日語或中文

13樓:**眼鏡1號

有有,一般他們考shk,最高12級,一般的大學生都只能考個8級左右

那要看個人了,有的人說得挺溜,有的人連個自我介紹都說不清楚

對學中文的人來說當然重要了,

為什麼南韓在許多方面都用漢字,他們不是也有自己的文字嗎?詳細解答一下!

為什麼南韓用的也有中國漢字?

14樓:

唐朝,兩國交往頻繁,尤其有個什麼 國,是韓的一部分,跟唐關係最為密切。總之,我們的文化穿到南韓去地~~

15樓:愛迪生地方

南韓歷史上長期受中國浩瀚文化得影響所以……

日本也是!!!!

16樓:

這個人這麼強,這種資料都能找到!!

17樓:

古代的朝鮮和日本用的都是中國的漢字

南韓學生學習中文嗎

18樓:蛋蛋的柔弱

南韓的bai學生有漢字課。學習du漢字。因為韓文中zhi有些必須用漢dao字來表意。

這個不能叫版做中文。還有南韓中學有第二權外語的選擇。這種時候有中文課。

有的學校有中國請來的外教。學習中文是自願的。南韓還有一種是華僑學校。

那是用中文上課的。

19樓:匿名使用者

想學的學,不想學的不學,就像我們國家對英語,不是每個地方每個學校的學生都是學英語的,有的也是學其他語種的。

20樓:匿名使用者

南韓的學生抄有漢字課。襲學習漢字。因為韓文中bai有些必須用漢字du來表zhi意。

這個不能叫做中文。還dao有南韓中學有第二外語的選擇。這種時候有中文課。

有的學校有中國請來的外教。學習中文是自願的。南韓還有一種是華僑學校。

那是用中文上課的。

21樓:塵囂破曉夢未了

不學都是自己花時間自學

或者請私人老師的

22樓:匿名使用者

大多數南韓學生都學的

為什麼南韓人要寫漢字,為什麼日本南韓人名字都是漢字

最近因為韓劇大長今的關係,我也上了台大椰林韓劇版去關心播出進度,看看長今是如何的被陷害又再勝利,我大概不會去租錄影帶來看了,除非是閒到真的快發瘋,因為我邊看這齣劇也邊氣得快發瘋了 很巧的有人在版上開始談起南韓人的姓名問題,像是女孩子很多用姬,英,今 等字當作名字 還有對於南韓人漢化 使用漢語的情況,...

中國人和南韓人都和日本有仇,但是南韓人也仇視中國人,者三方的關係怎麼那麼複雜

中國人bai 喜歡 南韓人 尤du 其是南韓明zhi星 不喜歡日本人 但喜dao歡日本人的錢內 容南韓人 不喜歡中國人,仇視日本人 日本人 瞧不起中國人,但尊重南韓人 總之,韓日他們都不喜歡中國,當然有歷史原因,中國人也有自己不令人喜歡的地方。請閱讀台灣學者柏楊 醜陋的中國人 仇恨日本式因為什 麼大...

南韓人的名字是怎樣翻譯成中文的,南韓人的名字是怎麼翻譯成中文的?

在很長一段時期裡,漢語都是古代朝鮮王朝的官方語言,後代他們發明了自己的文字,20世紀50年代以後,由於民族主義的興起,漢字先後在朝鮮和南韓被廢除。但雖然他們現在都不使用漢語了,漢字詞在朝鮮語 韓語中依然佔到百分之七十的比例,所謂漢字詞,簡單地說就是把這個詞用韓語音譯過去 所謂韓字實際上是堆成方塊字的...