浣溪沙蘇軾譯文

2022-03-10 14:16:43 字數 1003 閱讀 9343

1樓:卡卡沫凡

《浣溪沙》

簌簌衣巾落棗花,村南村北響繅車。牛衣古柳賣黃瓜。

酒困路長惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲門試問野人家。

譯:衣巾在風中簌簌作響,棗花隨風飄落。村子的南北頭響起剿車的支呀聲,是衣著樸素的農民在賣黃瓜路途遙遠,酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。

豔陽高照,無奈口渴難忍。於是敲開一家村民的屋門,問可否給碗茶?

2樓:流影

原文:簌簌衣巾落棗花,村南村北響繰車。牛衣古柳賣黃瓜。

酒困路長惟欲睡,日高人渴漫思茶,敲門試問野人家。

衣巾在風中簌簌作響,棗花隨風飄落,連衣服上都沾上了。村子的南北頭響起剿車的支呀聲,路邊衣著樸素的農民在老柳樹下賣黃瓜。回去的路還很遙遠,微風拂過讓人醉意更濃,昏昏然想要睡去。

無奈豔陽高照,讓人口乾舌燥,渴望一杯清涼的茶水。於是敲開了路邊一家村民的屋門,問村民討碗茶喝。

3樓:小言

【浣溪沙(簌簌衣巾落棗花)】蘇軾

簌簌衣巾落棗花,村南村北響繰車。牛衣古柳賣黃瓜。

酒困路長惟欲睡,日高人渴漫思茶,敲門試問野人家。

『譯文』

衣巾在風中簌簌作響,棗花隨風飄落。村子的南北頭響起剿車的支呀聲,是衣著樸素的農民在賣黃瓜路途遙遠,酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。豔陽高照,無奈口渴難忍。

於是敲開一家村民的屋門,問可否給碗茶?

4樓:雨櫻

【譯文】 衣巾在風中簌簌作響,棗花隨風飄落。村子的南北頭響起紡車的支呀聲,是衣著樸素的農民在賣黃瓜。 路途遙遠,酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。

豔陽高照,無奈口渴難忍。於是試探地敲一家村民的屋門,問可否給碗茶?

5樓:_童年成蝶

譯文:山腳下蘭草嫩芽入小溪,

松林間小路清沙淨無泥,

傍晚細雨中杜鵑陣陣啼。

誰說人老不可再年少?

門前流水還能執著奔向西!

不必煩惱嘆白髮,多愁唱黃雞

蘇軾浣溪沙擴寫,《浣溪沙》蘇軾原文

正當棗樹揚花的季節,那棗花金燦燦,雖然細小,卻香味襲人,從棗林穿過,飄落的棗花會灑人滿頭滿身。棗花落到衣巾上,發出陣陣簌簌的聲音。棗花落在衣巾上的聲音是雖然輕微的,但在我的耳裡卻是那麼真切。桑葉沃若,春蠶已經收穫,此刻家家都在煮蠶,空氣中飄浮著煮蠶的奇香。從村南村北傳來繅車的響聲,那肯定是一幅繁忙的...

浣溪沙蘇軾上闕描寫了什麼畫面《浣溪沙》上闕描寫了什麼畫面?

1 上闋寫自然景色。寫暮春遊清泉寺所見之幽雅景致。山下溪水潺湲,溪邊的蘭草才抽出嫩芽,蔓延浸泡在溪水中。松柏夾道的沙石小路,經過春雨的沖刷,潔淨無泥。時值日暮,松林間的杜鵑在瀟瀟細雨中啼叫著。這是一幅多麼幽美寧靜的山林景致啊!2 原文 浣溪沙遊蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。山下蘭芽短浸溪,松間沙路...

請將蘇軾寫的《浣溪沙》改寫成散文

蘇軾浣溪沙 元豐元年 1078 徐州的大路上,匆匆行走著一位 他姓蘇名軾,剛到這裡作知州不久,就發生了春旱,他焦急萬分,後來多方祈禱終於下了雨,現在他必須到城東石潭謝神去!他一邊趕路,突然耳中聽到了簌簌的聲音,原來是開過的棗花輕柔地落在他寬大的官服衣襟上,這使他突然驚覺已是初夏了,春旱終於解除了呢,...