1樓:馬a少又騷
泛舟之人在山光水色掩映之中,忘卻了現實煩惱,陶醉於畫卷裡美好意境的畫面。
核舟記的譯文越簡單越好
核舟記的翻譯,越短越好。
核舟記簡短的翻譯
2樓:鱷魚之淚
的互相靠近的兩膝,各自隱藏在書畫卷下面的衣褶裡面。佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟露出兩乳,抬頭仰望,神態表情和蘇東坡、黃魯直不相類似。佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,並豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地數出來。
船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有乙個船工。在右邊的人扎著椎形的髮髻,仰著臉,左手靠
路過。。。。。。。
核舟記 一句原文一句翻譯
3樓:匿名使用者
......
自己查去
核舟記翻譯,核舟記簡短的翻譯
沒有不順著木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態。核舟記翻譯 魏子詳矚既畢,詫曰 嘻,技亦靈怪矣哉!莊 列 所載,稱驚猶鬼神者良多,然誰有遊削於不寸之質,而須麋了然者?假有人焉,舉我言以復於我,亦必疑其誑。乃今親睹之。由斯以觀,棘刺之端,未必不可為母猴也。嘻,技亦靈怪矣哉!譯文 魏子仔細地看...
核舟記原文加翻譯,《核舟記》的原文和翻譯是?
明朝 有乙個 手藝奇妙精巧的人,名叫做王叔遠。他 能用直徑一寸來長的木頭,雕刻出宮殿房屋 器具 人物,甚至飛禽走獸 樹木山石 這一些東西來 全都是按照 材料原來的 形狀刻成 各種事物的 形象,各有各的神情姿態。他 曾經送給我一艘用桃核雕刻的船,刻的是蘇軾乘船遊覽赤壁。船從頭到尾長約八分多一點,大約有...
《活板》《核舟記》的翻譯,活板和核舟記翻譯
1 其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。此處的 其 字,指東坡和魯直隱在衣褶中的各一膝。2 其人視端容寂,若聽茶聲然。此處的 其 字,指聽壺中茶水響聲的那個 人。3 其船背稍夷,則題名其上,文曰 天啟壬 戌 秋日,虞山王毅叔遠甫刻 細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆 章一,文曰 初平山人 其色丹。此處的前...