《馬說》的解釋,馬說翻譯及字詞解釋

2022-11-21 17:55:56 字數 5399 閱讀 5334

1樓:嵐琳

世間有了伯樂,這樣以後有了千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不經常有。所以即使有了名貴的馬,也只是在僕役的手下受到屈辱,(和普通的馬)一同死在食槽之間,不以千里馬著稱。

  能日行千里的馬,有時一頓能吃下一石糧食。喂馬的 世有伯樂,然後有千里馬。

人不懂得(要根據)它能(日行)千里(的本領)去餵養(它),(所以)這樣的馬,即使有日行千里的才能,卻吃不飽,力氣不足,(它的)才能和美好(的素質)(也就)不能表現在外面,想要跟普通馬一樣尚且辦不到,(又)怎麼能要求它能夠日行千里呢?   驅使它,不按照(驅使千里馬)的方法,餵養馬,又不能使它充分發揮自己的才能,聽它嘶鳴,卻不能通曉它的意思,(反而)拿著鞭子,面對著千里馬說:「天下沒有千里馬!

」唉!難道真的沒有(千里)馬嗎?恐怕(是他們)真不認識(千里)馬啊!

·1 伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現指能夠發現人才的人)。

  2 祇辱於奴隸人之手:只是在馬伕的手中,不能展現才能。   辱:

辱沒,受屈辱。   祇 :同「只」,只是。

  3駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在槽櫪間。駢,兩馬並駕,引申為一起。

駢死:並列而死。   4 一食(shí):

吃一頓。   5一石(dàn):重量單位,一百二十市斤為一石 。

三十斤為鈞,四鈞為石。——《漢書·律曆志上》   6 食:同「飼」,餵養。

  7 故:因此   8 故雖有名馬: 故:

所以。 雖:即使。

  9 於:在。   10 奴隸人:

古代也指僕役。這裡指馬伕    11 槽櫪:喂牲口用的槽。

櫪:馬棚、馬廄   12 不以千里稱也:意思是不以千里馬著稱,即人們並不認識這是千里馬。

  以:憑藉 稱:著稱   13 馬之千里者:

之,定語後置的標誌。   14一食:吃一頓。

食,吃。   15 或:有時,或許   16 能:

可以   17 盡:全,這裡作動詞用,是「吃盡」的意思。   18 粟(sù):

本指小公尺,也泛指糧食。   19 石(dàn),容量單位,十斗為一石。   20 其:

指千里馬,代詞。   21 是:這樣,指示代詞。

  22 能:才能。   23 外見:

表現在外面 見:通「現」,表現;顯現。   24 且:

猶,尚且。   25 欲:想要。

  26 等:等同,一樣。   27 不可得:

做不到。   28 得:能,表示客觀條件允許。

  29 安:怎麼,**,疑問代詞。   30 策之:

鞭打馬。策:馬鞭子,引申為鞭打,這裡指鞭策,駕馭。

  31 之:代詞,指千里馬。   32 以其道:

按照(驅使千里馬的)正確的方法。(以:按照)   33 道:

正確的方法。   34 食之:食,通「飼」,喂。

  35 盡其材:竭盡它的才能。這裡指餵飽馬,使它日行千里的能力充分發揮出來。

  36 材:通「 才 」,才能。   37 鳴:

馬叫,   38 奴隸人之手:馬伕的手中,之:的.

  39 通其意:通曉它的意思。   40 臨:

面對   41 嗚呼:表示驚嘆,相當於「唉」。   42 其(1):

難道,表反問語氣。   43 其(2):恐怕,表肯定語氣。

  44 邪:通「 耶 」,表示疑問的語氣詞。   45 知:

懂得。   46 美:才能,長處。

編輯本段通假字

(1)才美不外見: 「 見 」 通「 現 」,顯現、表現。   (2)食之不能盡其材:

「 食」通「飼」飼養;「 材 」 通 「 才 」,才能。   (3)其真無馬邪: 「 邪 」 通 「 耶 」 ,表示疑問,相當於「 嗎 」。

  (4)祗:通「只」,只是。

編輯本段古今異義

是:古義: 這樣的.

  例: 是馬也,雖有千里之能。   今義:

判斷詞。   安:古義:

怎麼.   例:安求其能千里也?

  今義:安全;安定;安裝。   等 :

古義:同樣。   例:

且欲與常馬等不可得   今義:等候;用在人稱代詞名詞後表示複數或列舉。   或:

古義:有時,有的人。   例:

一食或盡粟一石    今義:或者。   然後:

古義:副詞,表示一種情況出現以後,出現另一種情況,著重表示前事是後事的條件   例 : 世有伯樂,然後有千里馬。

  今義:連詞,表示接著某個動作或情況之後。   食:

古義:通「飼」餵養   例:食之不能盡其材。

  今義:吃。   策:

古義:馬鞭   今義:策劃,策略

2樓:匿名使用者

世間有了伯樂,然後才有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂不會經常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒在僕役的馬伕的手裡,和普通的馬一起死在馬廄的裡面,不因為日行千里而出名。

日行千里的馬,吃一頓有時吃完糧食一石。喂馬的人不知道它能夠日行千里,而沒有餵養。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優點不能從外面表現。

尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎麼能要求它能夠日行千里呢?

駕馭它不安照駕馭千里馬的方法,餵養它不能夠充分發揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說:「天下沒有千里馬!」唉,難道是真的沒有千里馬嗎?

還是不認識千里馬啊?

3樓:黯月之翼琉璃

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱於奴隸人之手,駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(古音為dàn,今音為shí)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼!

其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。   (選自《昌黎先生集· 雜說》韓愈 唐)或(韓愈文選)

世間有了伯樂,然後(才會)有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不經常有。所以即使有了名貴的馬,也只是在僕役的手下受到屈辱,(和普通的馬)一同死在馬廄裡,不能用「千里馬」來稱呼他。

  日行千里的馬,有時一頓能吃下一石糧食。喂馬的 世有伯樂,然後有千里馬。

人不懂得(要根據)它能(日行)千里(的本領)去餵養(它),(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能,卻吃不飽,力氣不足,(它的)才能和美好(的素質)(也就)不能表現在外面,想要跟普通馬一樣尚且辦不到,(又)怎麼能要求它能夠日行千里呢?   驅使它,不按照(驅使千里馬)的方法,餵養馬,又不能使它充分發揮自己的才能,聽它嘶鳴,卻不能通曉它的意思,(反而)拿著鞭子,面對著千里馬說:「天下沒有千里馬!

」唉!難道真的沒有(千里)馬嗎?其實(是他們)真不認識(千里)馬啊!·

4樓:唐士萃

能夠日行千里的馬,吃一頓有時能吃盡一石糧食。飼養馬的人不懂得根據千里馬日行千里的本領來餵養它。這樣的馬雖然有日行千里的才能,(因)吃不飽,力不足,才能和美好的素質不能顯現出來,想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎麼能要求它日行千里呢?

驅使它不按照驅使千里馬的方法,餵養它不能充分發揮它的才能,馬嘶叫但不能通曉它的意思,拿起馬鞭面對千里馬說:「天下沒有千里馬!」唉!

難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不能識別千里馬吧!

馬說翻譯及字詞解釋

5樓:

韓愈《馬說》原文:

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱(rǔ)於奴隸人之手,駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱(chēng)也。

馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才(cái)美不外見(xiàn),且欲(yù)與(yǔ)常馬等不可得,安求其能千里也?

策(cè)之不以其道,食(sì)之不能盡其材(cái),鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼(wū)(hū)!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。

韓愈《馬說》翻譯:

世上先有伯樂,然後才能發現千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不經常有。所以,即使是名貴的馬,也只能是在低賤的人手中受屈辱,和普通的馬一同死在槽櫪之間,不因為日行千里而著稱。

日行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能日行千里來喂它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質就無法表現出來,想要和普通的馬一樣尚且都辦不到,怎麼能要求它日行千里呢?

鞭打馬不按照正確的方法,喂馬不能竭盡它的才能,千里馬嘶鳴卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對著千里馬說:「天下沒有千里馬!」唉!

難道真的沒有千里馬嗎?其實是真的不認識千里馬啊!

字詞解釋:

1 伯樂:春秋時秦穆公時人,姓孫,名陽,擅長相(xiàng)馬。 2 辱,辱沒 3 之,的 4 奴隸人,僕役。

5 駢(pián):兩馬並駕 6 駢死,並列而死 7 槽,喂牲口用的食器 8 櫪,馬棚。 9 以,把。

10 一食,吃一頓。 11 或,有時。 12 盡,全,這裡作動詞用,是「吃盡」的意思。

13 粟,本指小公尺,也泛指糧食。石,容量單位,十斗為一石。 14 食(sì):

通「飼」,餵養。下文「而食」「食之」的「食」,也念sì。 15 其:

指千里馬,代詞。 16 是:這樣,指示代詞。

17 能:才能。 18 見,同「現」,表現;顯現。

19 且:況且,尚且。 20 欲:

想要。 21 等:等同,一樣。

22 不可得:都做不到。 23 得,能,表示客觀條件允許。

24 安:怎麼,**,疑問代詞。 25 策:

馬鞭,這裡是「 鞭打 "的意思 26 之:指千里馬,代詞。 27 以其道:

按照(驅使千里馬的)辦法。 28 道:正確的方法。

29 食之:飼養它。 30 盡其材:

竭盡它的才能。指餵飽了馬,使它日行千里的能力充分發揮出來。 31 材:

同「 才 」,才能。 32 鳴:馬叫, 33 之:

無意義。 34 通其意:通曉它的意思。

35 執策:拿著馬鞭。 36 執,握。

策,趕馬的鞭子,名詞。 37 臨:面對。

38 嗚呼:表示驚嘆,相當於「唉」。 39 其:

難道,表反問語氣。 40 邪,同「 耶 」,表示疑問,相當於「嗎」。 41 其:

恐怕,大概;表推測語氣。

通假字(1)食馬者:「 食 」 通 「 飼 」,餵養。 (2)才美不外見:

「 見 」 通 「 現 」,顯現。 (3)食之不能盡其材: 「 材 」 通 「 才 」,才能。

(4)其真無馬邪: 「 邪 」 通 「 耶 」 ,表示疑問,相當於「 嗎 」。 (5)祗辱於奴隸人之手:

「 袛 」 通 「 只 」 ,只能。

馬說原文及翻譯,馬說全文翻譯

這篇 馬說來 大約作於貞元十一年至十源六年bai間。這時,韓愈初登仕途,du很不得志。他曾三zhi次上書宰相求擢dao用。很可惜有 憂天下之心 的他,終未被採納。後來又相繼依附於一些節度使幕下,鬱鬱不得志,再加上當時奸佞當權,政治黑暗,有才能之士不受重視,所以他有 伯樂不常有 之嘆。食馬者 食 飼,...

馬說原文及翻譯

不隨意 原文 世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇 zh 辱於奴隸人之手,駢 pi n 死於槽 c o 櫪 l 之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食 sh 或盡粟 s 一石 古音為d n,今音為sh 食 s 馬者不知其能千里而食 s 也。是馬也,雖有千里之能,食 sh 不...

誰知道《馬說》原文,韓愈的《馬說》原文和翻譯。

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,辱於奴隸之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策...