1樓:果兒的星空
網上像南韓的中國名字確實非常的搞笑。
前不久有網友在抖音。
或者一些其他的社交軟體。
上發出來,調取乙個像南韓人的中國名字,網友們有什麼建議?然後其中乙個網友就說,直接叫鍾國仁,補償又表示紛紛感覺感嘆這個人簡直是太有才了,因為我們都知道南韓有乙個明星叫做金鐘仁。
他是乙個南韓的演員,綜藝界有很高的人氣。而在這個問題提出來之後,很多人第乙個反應反應的也就是鍾國仁這個名字 ,與金鐘仁的名字非常的相像,但是又確實的體現出是我們中國人 。<
其實南韓他們的文化也是挺博大精深的,就像是我們好多認識的韓劇。
演員,明星,他們的名字其實都是一般都是按我們的中國與阿漢譯過來的,直接比如宋慧喬。
他的漢語真實姓名其實不是叫宋慧喬,而是叫宋慧教。
後來我們可以發現喬這個字比較適合女生,而且也特別適合南韓人這種非常甜美的這些年源的性格,所以我們就直接將宋慧教這個教字改成了喬。改成宋慧喬之後就非常的適合了 。<
還有就是南韓人的一些其他名字也都根據中國的這些漢語實踐翻譯過來的 有很多他們南韓人的身份證。
上面寫的都是漢字,所以很多南韓人來中國的名字直接喊過來,就是他們身份證上的名字 當然也有很多南韓人他們的名字是查不出來一些漢字直接根據他們在韓語中發音翻譯過來 ,也就是我們常說的音譯 。這也是一種翻譯過來的乙個方法 。<
現在很多中國人也是非常喜歡他們那種帶有南韓文化的一些名字,所以會有一些中國人想起名字的時候起一些帶韓範兒的名字 。網友們起的這些名字也是非常搞笑的。
2樓:人工智慧賣藝
提及南韓明星金鐘仁,人們第一時間想到的就是「鍾國仁」這個名字,與「中國人」恰好讀音一致,十分的有趣。
3樓:佳音
真的有被笑到,網友們直接給乙個南韓人取了一箇中國名字,叫鍾國仁,這個名字特別有意思,特別搞笑。
4樓:好奇蝸
有被笑到,例如:鍾國任。這屆網友的腦洞實在太大了,這也顯示出漢字的博大精深。
5樓:小自信
我並不會,因為南韓人對我國的文化非常的崇拜,他們覺得我們中國的名字非常好聽,而且叫起來也朗朗上口。
6樓:浩宇星辰
笑到了,這些名字非常的有趣,網友們特別的幽默風趣,尤其是鍾果仁這個名字,更是搞笑。
幫忙起中國名字和南韓名字,越多越好~
7樓:↗愛淺⌒淺
南韓:男:~俊熙、~中俊、~誠耀、~恩宇 女:~恩星、~公尺愛、~曉熙。
中國:男:~天懌、~雨哲、~雨澤、~東城 女:~雨欣、~萱艾、~涵瑞。
表示姓。
8樓:bella燦
為什麼要南韓的名字。連名字都想不出來,確定**會成功嗎?還是多學點中國文化再說吧!
南韓人的中文名
9樓:匿名使用者
南韓,朝鮮受中國文化影響太大。韓語雖然和漢語語系都不同,但是其中約有一半的詞彙源自漢語。南韓人稱之為漢源詞,而且不歸在韓語的外來語一類,可見漢化之深。
漢字在朝鮮半島使用了一千多年,南韓自己的拼音文字15世紀才發明出來。就算是現在,漢字在韓語裡仍然有重要的地位,南韓憲法里約有四分之一部分用漢字,因為韓語只是拼音,怕有歧義就請漢字出山。
古代朝鮮人的祖先姓名是地道的胡人姓名,一長串音節的。古代朝鮮人文明開化後,為表示自己不是蠻夷,姓名就來個漢化。形式其實有多種多樣啊,有些是中國方面賜姓,唐朝皇帝就給好多少數民族首領賜李姓,多數就是改。
就象後來中國滿洲姓愛新覺羅的,就根據發音簡化改成艾 ,辛, 羅這樣的漢姓。
南韓人傳統起名,就用漢字名。不過現在有點本土化,西洋化。例如張娜拉 nara 就是個韓語固有詞 有國家的意思。又例如崔瑪麗 mari 不用我多說就是個洋名。
10樓:匿名使用者
因為那些中文名,是用他們的自己的韓文名翻譯過去的,所以是固定的。
然後亞洲國家,基本讀是那樣3個字2個字的名字,自然發音會很像,韓語裡頭有很多詞都是漢字詞,發音就是跟漢語很像的。
他們的韓語,有漢字詞,自然就有漢字詞寫法,他們懂一定的漢字寫法,這或許是你感覺他們都會寫的原因吧。
我只能解釋出這麼多,希望你滿意,希望幫到你了,謝謝。
11樓:靜靜侃天下
南韓的身份證有了韓文,竟然還要標註漢字,這是為什麼?
看看你的南韓名字是什麼
12樓:網友
1---兩個字名字的人,姓用他母親的姓。
2---三個字名字的人用自己的姓。
3---名的開頭字母與下面的**對照。
例如:李張三(男)--姓不變仍然是「李」--張三拼音開頭「z」「s」--對照表中---z」是「在」,「s」此掘是「勝」--南韓名:李在勝,好聽的。
劉燕(?姓用母姓「韓」--劉燕拼音開頭「l」「y」--對照表中---l」是「莉」,「y」是「元」--南韓名:韓莉元,也好聽的。男 女。
a 安 安。
b 斌 秉。
c 承 彩。
d 代 代孫扒早。
e 恩 恩。
f 飛 非。
g 七 奇。
h 浩 慧。
j 俊 金。
k 可 赫。
l 裡 莉。
m 文 滿。
n 內 娜。
p 平 樸。
q 旭 喬。
r 溶 日。
s 勝 尚則雀。
t 太 苔。
w 吾 為。
x 熙 炫。
y 佑 元。
z 在 貞。
13樓:竇舒馬莉莉
嘿嘿··我的南韓名字和中國名字是一樣的··
南韓人眼中的中國,南韓人對中國的看法
南韓在古代都是中國的附屬國,所以我們的文化也傳到他們國家,跟日本一樣,很多文化都是受到中國文化的薰陶。南韓人給中原做了幾百年 的狗,現在趁中國打瞌睡,多發展了幾年,背後有美國撐腰,現在給美國當狗,以為自己了不得了。你可以想象如果沒有美國,南韓現在即便比中國發達點,還是給中國當奴才的,南韓人 就像有權...
為什麼南韓人都是中國姓?南韓人的姓氏
由於受到中國文化的影響,所以朝鮮人的姓氏同中國人的姓氏很相像,但大部分和中國的血緣沒有關係,僅僅為借用。朝鮮 南韓 姓氏通常由3個音節組成,即由朝鮮諺文發音的3個中國字組成。姓在前,名字中有乙個字通常代表輩分。南韓常見的姓氏有 金 李 樸 鄭 安 趙 崔 韓 尹。南韓四大姓氏金 李 樸 崔約佔全國人...
有關南韓人的姓名,南韓人的名字,真的就沒有兩個字的嗎?!
南韓人的名字有兩個,乙個是韓文的乙個是漢字的,漢字是為了區分韓文相同但是漢字不同的名字.南韓人的名字一般是三個字的,好象已經是一種習慣了.在南韓不是只有名字用漢字,地鐵站,飛機場還有很多店鋪的名字也用漢字。以前報紙上也用漢字,但是因為會漢字的人少,而且水平有限,看報紙太累了,所以現在的報紙用韓文了....