1樓:鬱悶的華
不值。1,所謂的韓語,本身就是歷史上最早的「漢語拼音」,稱為「訓民正音」或「諺文」。朝鮮世宗王編制「諺文」的主要目的,就是讓朝鮮數量眾多的文盲能在日常生活中擺脫不會漢字的苦惱。
所以,韓語是給文盲用的。
2,在朝鮮制定「諺文」的時候,遭到了廣大知識分子的反對。他們認為只有蠻夷才自己創造文字,而朝鮮是箕子開拓的地方,自古「事大慕華」,屬於先進的華夏文化圈,使用漢字是「書同文」的體現,使用「諺文」是文化倒退。在朝鮮知識分子的反對下,「諺文」一直沒有推廣,漢字一直是朝鮮的正統官方文字,直到近代日本入侵朝鮮。
3,南韓本身國小地狹,經濟發展到頭了,很多南韓商人不得不到中國發展。既然來到中國來賺錢,就應該說中國話,否則就太瞧不起中國人了。因此,在可以預見的未來,南韓的中文熱會公升溫。
4,南韓企業都非常摳門,他們雖然目前還很強大,但在幾年內,必然會被中國企業趕上,所以,沒有必要非進南韓企業受歧視。
綜上所述,學韓語沒用。
2樓:網友
我是一名朝鮮族人 就象提問者說的 我們韓語如同你們說家鄉話,我們說漢語如同你們說普通話。 我在的這個地方很多公司招聘也確實有 《朝鮮族優先》 這樣的要求。可是我也見到過很多漢族人成功應聘。
為什麼? 其實他們也不懂韓語。 也有少數人會點。
我想說的是沒有事是絕對的。 你覺得自己學這門外語對今後的發展有用的話值得一學。要不然就別讓費時間了。
把時間花在別的地方會更好。 還有你說的韓語人才缺乏,這個不是說會說韓語的少。而是對與某個企業來說對自己公司真正需要的,會韓語的人才缺乏。
還有我不同意《鬱悶的華》說的話。 你說的 我不懂 可說的話就錯了 我現在就在南韓企業工作。之前也在很多中國企業工作過。
我不是向著南韓,雖然我的母語是韓語,可我也是中國人。中韓對抗賽我還是中國的球迷。 只是我個人的看點罷了。
不說別的就說我所在的公司。 這個公司管理方面我覺得也有很多先進的地方。我覺得很多地方中國企業值得學習南韓等國外企業的一些管理方面的東西。
還有在南韓企業不光是說韓語。也有說漢語,英語,日語。我們同事間交流還是用漢語的。
你在某個外企工作,跟外國人說話當然要說外語了。 當然有些外國人漢語說的比一些中國人說的還好。比如那個外國相聲演員。
名字我忘了。有乙個小品上潘長江說他是駱駝。呵呵 還有南韓人確實有點摳門。
可是他們不會在你工資上動手腳或給的工資比你努力的代價少。 他們很檢點。一張白紙不寫滿,從來不會扔。
吃自助餐的時候不會夾很多。就夾自己能吃的量等等。 還有進南韓公司受歧視?
這個是個人的問題。只要你努力。作好自己的事,和同事關係處的好的話 歧視?
呵呵 不太可能。 說了好多。也有可能一些朋友不理解不滿意的地方。
請見諒。 只是要知道 沒有 學南韓語就必然成功應聘南韓公司。不學南韓語就找不到工作的理。
自己覺得需要就學吧。也不太難 個人認為比英語好學。 呵呵。
3樓:網友
從你的問題與論述裡可以看出, 你只是報著錦上添花的心態要去學韓語,多個技能多條路 ~這個心態吧?
語言 只是為了便於交流,減少誤解, 建議你英語 別扔 畢竟已經學了10幾年了,功虧一簣 是要後悔的,和南韓人也可以用英語交流,專攻的專業別扔,專業技能是你的立足之本,,如果 還有精力與時間的話, 學韓語 也是個選擇。
至於你說的 國內朝鮮族同胞那麼多, 為什麼 韓語人才還是緊缺, 我說一下 我的分析吧,沒有受過高等教育的 朝鮮族同胞會選擇去南韓打工,每個月的收入要比國內高。受過高等教育的人 會留在國內, 乙個月 即使只有幾千 也都會 留在國內,這部分人 做也是做技術與管理,不會 去專職做 翻譯 導遊的工作。再加上地域的限制,很少有人想到去南方,主要也是犯不著背井離鄉。
剩下的就 是一些 出不了國, 自己又沒本事的人了, 即使去應聘 企業也不會選他的,光會說韓語 沒有其他技能等於臨時工。
綜上, 國內的朝鮮族同胞 不會對 中國韓語 人才市場產生衝擊。
4樓:清林之馨
人家找會韓語的優先,是他們所需要的,是你多注意這方面了。你想想,如果這是個國語機構公司,會找會韓語的人優先嗎?會韓語的人少,那會其他國家語言的人呢,有多少呢。
所以,值不值是要根據個人情況來定的!你需要這方面的才能,就值;不需要或不感興趣,學了自然不值,你說是不是呢。
嘿嘿~!^這還真是個熱點話題吶!
5樓:喃喃學語
沒有值不值的問題吧,其實學好了,什麼都不是問題。我們說漢語,但不是也有漢語言學家嗎,難道因為是漢族人這些人就一輩子白學了?
6樓:網友
就像通往世界的大門,那麼我們為什麼要學英語呢?
要不要學在你本身,要不要學好也在你本身,而學了有沒有所用也在你本身,不是所有的朝鮮族人學了朝語後,以後就往那方面發展,像我也是朝鮮族的,我小學時班級裡就來了個從青島來的漢族生,她是為了在2008奧運會的時候當志願者,(多掌握及門語言)
我覺得多學幾門語言,也挺好的!
7樓:
我也是很痛苦的想過,不過反正我們不是專攻語言,還外帶專業,心理就安慰了一點。
8樓:匿名使用者
鄙視"鬱悶的華",你懂南韓嗎,你懂南韓人的愛國心嗎,他們也像你一樣愛國,但不會罵其他國家的語言怎麼怎麼樣。
9樓:曉覺
你覺得這個問題是用值得不值得來形容麼?
不管用人單位怎麼想,你學到的東西是自己的,不管是去南韓工作還是去旅遊,都會有用,不是麼?
我是大專生,專業:韓語。
10樓:昭琴
值得啊,多學些不好麼?
11樓:網友
值不值看自己怎麼想了 ..
按我說學韓語還不如學英語。
怎麼說英語也是國際性的。
要是你英語好就另當別論了。
南韓人是漢族嗎?
12樓:匿名使用者
南韓人本來沒有姓氏,在古代的三國時期,高勾麗國在公元一世紀時首先開始使用姓氏。百濟、新羅也追隨其後,分別在四世紀和六世紀開始使用姓氏。由於受到中國文化的影響,所以南韓人的姓氏同中國人的姓氏很相像。
南韓人的姓氏也有單姓和複姓之分。單姓最常見的是金、李、樸、崔、鄭、姜等姓,複姓有司空、諸葛、獨孤、鮮于、皇甫、南宮等等。據一九八五年南韓人口國情調查統計資料顯示,現有的南韓人的姓氏共有二百七十五種。
在南韓人的姓氏中還有乙個奇特的現象,即「本」。人們在相互介紹時,不只說出姓什麼,還要說出各自的「本」來。所謂「本」,即指該姓氏的始祖源出於何地,也就相當於中國人的籍貫。
比如說姓金的,雖然都姓金,但各自的「本」不同。如,有廣州金氏、安東金氏、義城金氏、慶州金氏等;姓李的有光山李氏、延安李氏、韓山李氏等。同一「本」的同姓人即為同一宗氏。
在南韓,到處都能看見××地××氏宗親會的牌子。這種宗親會組織負責管理本姓宗親的事務。如祖墳、家廟、宗祠的修整;每年兩次祭祀祖先的春祭秋饗;三十年一次的族譜修訂工作及幫助宗親解決各種問題等等。
在南韓,有的姓氏只有乙個「本」,有的姓氏有許多的「本」。「本」最多的當屬金姓,共有二百八十二個「本」之多。李姓也有二百三十七個「本」。
其它如樸、崔、鄭等姓的「本」也都超過一百個。南韓人的絕大多數都在朝鮮半島境內,但有些姓的「本」卻在中國。這是因為自古以來中國和南韓就是緊鄰,在多年的相互交往中有些中國人移居到朝鮮半島並帶去了他們自己的姓氏,逐漸融入了南韓,成為南韓的姓氏。
在南韓,每個姓氏家族都有自己的族譜。族譜記錄了本家族始祖的起源、本血統中各門派系的出處、各世代人的官職、本家族男子娶何地何氏女子為妻、本家族女子嫁與何地何氏男子為妻等有關資料,非常詳細。南韓人非常重視族譜,每隔三十年就要修訂一次,各個家庭都要妥善儲存族譜,世代相傳。
哪怕是遠走海外,也要世代相傳,保留族譜,否則一旦回國認祖歸宗時拿不出證據就麻煩了。
13樓:匿名使用者
不是漢族,而是朝鮮族。
南韓人學習漢語難還是不難?
14樓:愛死了昨天權
南韓人學習漢語不難,韓語本身就是由漢語的語法演化而來。
漢語(hànyǔ)又稱「華語」,是漢族的母語,亦是中華人民共和國(含內地和港澳臺)和新加坡的官方語言、聯合國官方語言,也是世界上使用人數最多的語言,主要流通於中國、新加坡、馬來西亞,以及緬甸、泰國、美國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭、日本等國家的海外華人社群,也是馬來西亞、緬甸、美國、加拿大、澳洲、紐西蘭等國家的通用少數民族語言。
15樓:舌鰨魚
學漢語都是難的!
象形文字,都是落後文明,一般都被淘汰完了,只有漢語和幾個少數的例外!
漢語,對外國人來說,還難在讀音和字型沒點規律,何況是現在用普通話(也就是北方官話發音),平厇結構都被打亂了!~我們自己學漢語,學到大學畢業,也就學了點常用詞而已!媽的,最扯淡的語言了!
不過棒子學起來,稍微有點點好處在於,80年前,他們也是用漢字的,只是發音不一樣……多少會有點點漢字基礎……
16樓:網友
學習語言難易程度會很大程度上受母語的影響。如果你的母語與你要學習的那種語言接近那就比較容易學會。同時也受地方口音的影響,比如說對於北方人來說可能學習韓語比較容易,因為北方有翹舌的口音;但是對於南方人來說則是學習日語比較簡單,因為日語沒有翹舌音,而南方地方口音也大多沒有翹舌。
同理來說,其實韓語中有很多的音是與中文相似的,所以較母語是英語語系的西方人來說的確比較容易學會。但是學習任何一種語言不可能說一學就會的,所以說學習語言要克服很多困難才能真正掌握哦。
17樓:帳號已登出
南韓人學習中文有如下幾個難點:
一、音調問題,韓語是沒有音調的,南韓人學習中文第乙個難題便是音調。
二、f、翹舌音、兒化音、j、q、x的發音問題。
三、省略性表達。
四、大量漢字的辨識和書寫。
南韓人學習中文的優勢:
很多漢字詞的讀法接近於中文,中文發音比較容易。
18樓:九陽臺上
難,他們的語言和漢語的口音對不上。
19樓:手機使用者
認真學,就沒有什麼難的。
南韓人學漢語難點有哪些
20樓:網友
南韓人學中文有哪些難點呢?又該如何解決呢?下面我們來聽聽早安漢語的趙老師的講解。
第一, 語法結構不太一樣。
南韓語法結構是『主語+賓語+謂語』,可中文語法結構是『主語+謂語+賓語』。 南韓人學中文的時候,容易錯的方面是詞序。
第二,聲調。
聲調非常重要的部分。提前說過同音的字很多。同音的字之間聲調不一樣。
聲調有『陰平,陽平,上聲,去聲』。這樣的話,中文的發音、聲調一樣的字是平均52個字。 所以中文的發音、聲調是非常重要的部分。
這也是南韓人學中文的乙個大難點。
第三,中文有區別口語跟書面語。
**檔案、公文、法律檔案、學術文章、新聞等等。一般都是書面語。
外國人當中在中國10年以上生活過的人,他說話非常流利,可是不容易地寫文章。
第四,在中國有很多種的方言。
雖然全中國用普通話,可是很多地方還用方言。 方言的發音跟普通話完全不一樣。
如果各地方用普通話的話,他們用的普通話跟外國人學過的普通話不一樣。有他們的特色。
第五,南韓人也用漢字。
看起來,在南韓已經用漢字,中國人覺得南韓人學習中文的時候很方便,可是南韓人徐中文的時一方面的缺點。因為在南韓用的漢字跟中文之間,有的時候發音跟意思不一樣。 所以學者直接翻譯過來漢字或者中文的意思、發音隨便猜測。
南韓人學中文的難點大抵是這些,但是隻要學院找對方法,那麼攻克這些難關不是問題。
李榮浩是漢族人,對嗎,李榮浩是漢族人嗎?
ps 李榮浩 英文 youngho lee 1985 年 7 月 11 日 出生於安徽省蚌埠市,漢族,中國流行樂男歌手 製作人 演員 吉他手。李榮浩 英文 youngho lee 1985 年 7 月 11 日 出生於安徽省蚌埠市,漢族,中國流行樂男歌手 製作人 演員 吉他手。李榮浩 英文 youn...
回族人可以和漢族人結婚嗎
回族和漢族能通婚。我國 婚姻法 中並沒有規定56個民族之間不能通婚。婚姻法 第五條 結婚必須配偶雙方完全自願,不許任何一方對他方加以強迫或任何第三者加以干涉。申請1 中國公民在中國境內申請結婚。必須雙方親自到一方戶口所在地的婚姻登記機關申請結婚登記,申請時,應當持下列證件和證明 1 戶口證明 2 居...
南韓人也學習漢字嗎,南韓人學中文嗎
對啊,在很早的時候朝鮮民族就是用漢字呢 現在仍在用,不過南韓人現在更提倡用他們自己的語言文字 看到很多韓劇在一些正式的場合寫的漢字。一般南韓人會認識一些吧。不過現在他們在提倡他們自己的語言。什麼玩意,早先時以漢文化為榮,現在有了大民族主義思潮,把那些彎彎曲曲的作為文字,很多重了的。是的.韓文是明朝才...