下面乙個句子需要翻譯並幫助斷下句子,謝謝了
1樓:網友
這句話是一句,沒有斷句。
為好理解可以按意思斷一下:
the marking on the tyre sidewalls / of suffix(es) to the approval number/
removes (動詞) the requirement /
for any additional marking /
on the tyre /
for conformity to /
the regulation(s) (to which the suffix refers as per paragraph
在輪胎側壁上批准編號後的標註,可以即符合相應的管理條例,又省去了在輪胎上加註具體批准編號的類別的需要。後標註與管理條例的關係可見上面的一段。
意思就是:用乙個標註碼代替好多說明性的文字,這個碼的意思見上文一段 。這樣即簡單又符合要求。
但這句英文寫得不好,完全可以重組織一下寫的更明白些,
2樓:網友
the marking on the tyre sidewalls of suffix(es) to the approval number removes the requirement, for any additional marking on the tyre of the specific type approval number ,for conformity to the regulation(s) to which the suffix ==, refers as per paragraph
輪胎側壁上的那個關於批准編號字尾的標記除去了要求,瞭解更多關於輪胎上特定型別編號的標記,使得與字尾保持一致的規則,請參考上面的每一段的內容。 ==處好像應該好有其他內容。
不過大致意思應該是這樣,你說的關於輪胎什麼的知識我不是多懂,湊活著看吧,翻譯不周到之處還請見諒。
請高手把以下句子翻譯成中文,謝謝
現在,我簡單介紹下自己.我今年26歲,出生在吉林省.2003年,我從青島大學畢業,並獲得我的學士學位.我的專業是電子科學,我花了大部份時間學習,並通過了英語4 6級考試.在學校期間,獲得了許多專業相關的知識.2003年7月.我開始在青島一家小的私營企業做技術支援工程師.出於對自己能力的信任,我決定換...
請求高手翻譯幾個英語句子,急,請高手幫我翻譯幾個句子,英語的。絕對高分,急!!!
寂寞老樹 1 定調子的和洗滌的化妝水為面孔和眼睛,柔和地和高效率地去除構成和雜質,當恢 光時。留給面孔和眼睛完全乾淨,軟和安慰。使用早晨和或晚上。所有 鍵入甚而senstive 適當為敏感眼睛和 眼鏡穿戴者。dematologically和ophthalmoligically測試。2 加強,剝落的關...
求懂日文的高手們幫忙翻譯成中文 以下句子
1 話 言 一旦言 最後 私 忍道 話不說就罷了,一旦說了,就要簡直到最後,這就是我的忍道。2 逃 不能逃 也可以翻譯為逃避 3 約束 絕対君 勝 約定了,我絕對要打敗你!4 言 私 放棄 大嫌 已經說過了,我最討厭 放棄 二字!5 君 運命 言 訳 奴 絕対負 就像你這種只會埋怨命運的傢伙,我絕對...