誰知道文天祥《過零丁洋》的詩和翻譯???

2025-04-05 17:40:12 字數 2117 閱讀 5037

1樓:匿名使用者

過零丁洋》文天祥(南宋)體裁:七言律詩。

辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐賀喊拍,零丁洋裡嘆零丁。

人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

譯文】本段]

譯文一:靠自己的刻苦努力,精通了一種經書,終於取得功名,開始了動盪艱辛的政治生涯;

從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;

自己的身世遭遇也動盪不滲衫安,就像暴禪羨雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;

想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,留下這顆赤誠之心光照青史吧!

譯文二:回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,如今戰火消歇已熬過了四個周星。

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古以來有誰能夠長生不死?

我要留一片愛國的丹心映照汗青。

譯文三:遭遇苦難的原因是我精通經書而獲官職所致,使我在荒涼冷落的戰場上度過了四個春秋。

山河破碎得像被風吹散的柳絮,一生動盪如同被雨打的浮萍。

在惶恐灘頭訴說惶恐,在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。

自古以來誰能永遠不死,死後我也要留下這顆精忠報國的紅心,讓它永照史冊。

譯文四:自己由於數讀經書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。

在頻繁的抗元戰鬥中以度過四年。

大宋國勢危亡如風中柳絮。

自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

自古以來誰能永遠不死,讓忠心永垂史冊!

文天祥過零丁洋原文及翻譯

2樓:頂級酒店海景房

原文。過零丁洋。

文天祥 〔宋代〕

辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。

人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

譯文。回想我早年由科舉入仕歷盡千辛萬苦,如今戰火消歇已經過四年的艱苦歲月。

國家危在旦夕似那狂風中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,可嘆我零丁洋裡身陷元虜自此孤苦無依。

自古以來,人終不免一死!倘若能為國盡忠,死後仍可光照千秋,青史留名。

文天祥《過零丁洋》翻譯

3樓:靠名真tm難起

過零丁洋。

宋代:文天祥。

辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。

山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊無根時起時沉。

惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。

4樓:萌芽

靠自己的刻苦努力,精通了一種經書,終於取得功名,開始了動盪艱辛的政治生涯;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。

祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。

想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。

自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,留下這顆赤誠之心光照青史吧!

5樓:網友

艱苦生活從讀書做官開始,如今戰火消歇已熬過了四年。大宋江山支離破碎,像被風吹散的柳絮,一生時起時落,如同被雨打的浮萍。在惶恐灘訴說心中惶恐,在零丁洋嘆孤苦零丁。

自古以來誰能永生,死後留下忠心光照史冊。

過零丁洋原文及翻譯,過零丁洋 文天祥 原文及譯文

原文過零丁洋 作者 文天祥 朝代 宋 辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。譯文回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。惶恐灘的慘...

幫忙翻譯文天祥的《過零丁洋》和《正氣歌》

過零丁洋 譯文。回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,如今戰火消歇已熬過了四個周星。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照汗青。正氣歌 譯文。天地之間正氣存,賦予形體雜紛紛...

文天祥在《過零丁洋》中表明作者忠心不改 大義凜然 捨生取義的

人生自古誰無死,留取丹心照汗青。意為 自古人生在世,誰沒有一死呢?為國專捐軀,死得其屬所,讓我 留下這顆赤誠之心光照青史吧!原文 過零丁洋 辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死,留取丹心照汗青。望採納 人生自古誰無死,留取丹心...