1樓:語弦
maxsan模式,是匯入了「攝影測量」機能,以「高精度的掃瞄性」見長的一款。
2樓:匿名使用者
maxscan模型是。。。
請問這句日語應該如何翻譯?
3樓:miku丸
如需在虛擬終端顯示支票選項(?)以及允許把支票作為支付手段,請在此框內打鉤。
請問這句日語應該如何翻譯?
4樓:匿名使用者
不經意之間被看護起來,排成隊的人們。
5樓:語弦
因為沒有前後文,只能翻譯個大概。
大概的意思是說:在自己毫無察覺的時候,自己被相繼前來的人們守望著了。
請問這句日語應該如何翻譯呢?
6樓:匿名使用者
これは王さんにあげるセーターです
這是給小王的毛衣
7樓:匿名使用者
意思是: 這是給小王的毛衣。
請問這句日語應該如何翻譯
8樓:二三月芳菲
看了2023年的資產負債表,就可以知道集團的明確的財務基礎和驚人的成長。
這句日語如何翻譯
9樓:藍色狂想曲
健在な母親もいるのではないかという見方もあり還有一種觀點認為,也有健康的母親
還有人認為還健在的母親。
也有認為也有健在的母親嗎
10樓:匿名使用者
翻譯為:你母親還好嗎?為問候語。
請問這句話怎樣翻譯,請問這句話怎麼翻譯?線上等 謝謝!
我雖然才初二,毛還沒長齊 但是猜也猜得出樓主不是要這種小兒科。樓上回用了翻譯器吧 我沒猜錯的話,樓答配灶主是在讀有關扭結理論的資料,應該是關於量子物理學的。想問一下樓主從哪兒弄得這資料?幫芹遊你找一下 找到了上面看一下,聯絡上下,答案就差不多出來了培首扮 一件和線或結類似,但是他們之間又有本質的不同...
日語請問這個句子中是什麼意思,請問這句日語的這個詞是什麼意思
分 bai 後面的 是個接du 續助詞,接終止zhi形後dao,只要具備 前面一定的條件專,隨時會屬 有後面的事情發生。一.就.就.如果.要是.日本語 分 便利 思 來 前 勉強 難 我以為要是懂日語或許就會很方便,來之前學習了日語,可太難了。日本語 分 便利 思 我想著如果懂日語的話可能會很方便 ...
日語翻譯是如何翻譯這句話呢這句怎樣日語翻譯?
局外人只會嘲笑失敗者,但他們扮拆明不知廳告道當中的艱苦。部外者 敗者 笑 御頌 彼 苦難 知 局外人只會嘲笑失敗者,但他們蘆早不知道當中的艱苦。翻譯成日語是 外人 敗者 笑亮公升 陪鍵雀 彼 中 苦難 知 局外者 高 見物 失敗者 嘲笑 苦痛 理解 要了解學日語的最快方法,首先需要了解到漢字有音讀和...