求翻譯這張漫畫裡的日文,求翻譯這張漫畫日文翻譯成中文

2021-03-03 22:09:21 字數 2281 閱讀 6491

1樓:崇淑華居邈

一方のウェbaiイバー

這時的尾du巴

待ちました?zhi

daoいや、今來たところ回だ

讓你久等了嗎?

不,我剛來答

じっ どっどうなされた?

(凝視)

怎怎麼了?

あっいえ ライダーさんって會うたび印象変わるなぁと思って この前はコスプレだったし

沒什麼只是覺得每次見你,你的形象都不一樣

上次還是角色扮演呢

おっぅウェイバーさんとせっかく會うから おめかしをと へ・・・変だったか?

好不容易見一次面嘛 當然要打扮打扮

不。。。不合適嗎?

いえっ とってもかっこいいです!!

這麼可能

非常酷啊!!

求翻譯這張漫畫(日文翻譯成中文)!!

2樓:赤砂之蠍

コノハ的右下方的紅色的那個是什麼?【小的字看不清】

哎?啊——這個啊,拿來遮住的呦。【本來是去除的意思,這裡可以這樣翻。】

可以翻譯一下這張漫畫上的日文嗎?急需、

3樓:蘇祈離

從右邊開始:

1:な:似乎很多方面都不能忍下去的六道氏

師匠:**......這樣很難受啊......

4:こ:居然在這種時候昏倒

困:真是讓人頭疼的孩子啊

4樓:匿名使用者

從左起開始

復翻譯吧,左起第一制張圖說的是,

」困ったbai娘(こ)

ですduね」(zhi麻煩的孩子)

"こんなdao時に気を失うとは"(這種時候喪失意識的話)左起第二張為省略號.

左起第三張為"唔" 大字的那個ぷにぷに應該是ぷりぷり吧,是**有彈性的意思.

左起第四張,左側的字為"師匠ツライんですけどー"(師傅,很難受)最後那個小箭頭指著的字實在看不清楚了,如果有大圖能發到royking1983@yahoo.***.**

求翻譯 這3張漫畫(日文翻譯中文),速度啊!!

5樓:★オカ魔

龍王神界!!?

唔...

痛痛痛...

悟天!這啥龍王神界算是咋回事?

簡單講就是神龍們居住的世界...

??那在哪呢

ㄞ?可神龍不是神創造出來的麼?

正確的說法 並非「創造」而是從龍王神界中「召喚」原來如此 就是說 那美克星人擁有從龍王神界召喚神龍的能力可悟空為甚麼要去那個世界?

唔嗯 原本龍是無法離開龍王神界的 為了讓龍能被召喚到現世 需要龍珠和龍的模型

啊、這個我見過!

但是 **龍誕生時 將這模型破壞了 也就是說神龍失去了在現世的實體...失去了實體的神龍無法返回龍王神界

因此需要存放神龍魂魄的容器

原來如此 神龍的魂魄是入到了悟空的體內

求翻譯漫畫中的日文

6樓:匿名使用者

我說你啊,幹嘛每隔十分鐘就倒一次的說?!...

撲通撲通

啊啊啊啊啊啊

刺...刺激太強了

因此呢啊~嗯嗯,這樣那樣的啊

哎哎聽我說,

naruto這小子傻蛋,是啊哈

然後呢,呵呵呵,所以呢,然後啊

哎~是嗎

嗯我說,sasuke我說話你在好好聽?

7樓:秀才

同人h漫啊,你還是找中文版吧

求翻譯這個日文漫畫

8樓:匿名使用者

嗯嗯,染bai

了。這不挺配的麼du

...謝謝。

-------------------------......

怎麼了?zhi

情緒好低dao麼

......

不喜歡嗎?

卡拉專啊啊,對了

這顏色你不滿意?屬

-------------------------『艾達』。

!...嗯嗯對了

對大小姐您挺好的,可我更想弄成金髮呀

嗯嗯不過要過段時間

喂,耳環呢?

那玩意兒,不要啦!

-------------------------大小姐您戴上吧?『冒牌貨』桑

......

這不您的麼

對吧?別再假裝忘了啦

您是卡拉 拉達麥斯

您是我的冒牌貨

日文求翻譯求翻譯日文

登入名 変更 場合 使用 全 登入名 教 所持 ur部員 名前 特技名 未受取 部員 教 所持 勧誘 補助 枚數 初 參加 登入時 端末 機種名 os 最初 獲得 ur部員 名前 特技名 登入日時 日 如果您更改了註冊名稱,請告訴我所有使用的註冊名稱 ur會員名稱擁有名稱 請告訴我,如果在本盒中有未...

求日文翻譯求線上日文翻譯

曼珠沙華 白色小花 曼珠沙華,又稱彼岸花。一般認為是生長在三途河邊的接引之花。花香傳說有魔力,能喚起死者生前的記憶。我們一般所說的曼珠沙華指的是紅花石蒜 中文學名 紅花石蒜 拉丁文學名 lycoris radiata l her.herb.英名 stonegarlic 別名 龍爪花 老鴉蒜 石蒜 曼...

求專業日文翻譯求下面日文翻譯

美甲 產品 製品 或者說 商品 批發 卸 売 売 ps 補充些相關詞彙 指甲油 表層護甲油 基礎護甲油 指甲彩繪 法式指甲 法甲貼片 入 亮粉指甲油 多說下。美甲直接用外來語 beauty nails 也可以。也叫nail 不過,你求專業翻譯,一分都不給,恐怕很難求解答呀。專業翻譯,建議你去翻譯社找...